归化与异化在电影字幕翻译中的应用-以《超能陆战队》字幕为例

来源 :小品文选刊:下 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jpjxn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在当代,随着经济全球化的发展,各国经济往来和文化交流日益密切。影视作品作为反映民族文化的重要载体,成为民众了解外国文化和异域风情的最佳媒介,因此电影字幕翻译的重要性目益凸显。对于电影字幕翻译的处理,中西方的翻译理论在长期的学术交流中发挥着不可磨灭的作用。然而当前人们对于翻译或者相关的翻译理论认识却不足。归化和异化是处理语言风格与文化差异的两种不同的翻译策略,以《超能陆战队》字幕翻译为例,用实例展示两者在翻译过程中相辅相成、并用互补与共存的辩证统一的关系,着重对两种不同的翻译方法在中英双语互译时的不同体现进
其他文献
廖承志在当代中日关系的发展中是一位起过特殊作用的人物。中华人民共和国成立后,由于日本吉田政府追随美国,对中国采取了孤立、封锁和遏制的政策,中日两国之间处于隔绝状态
小学生科学教育中培养起来的兴趣,对小学生一生的发展有着十分重要的影响。
该研究通过问卷调查,测量91名杭州电子科技大学实验班大一学生的英语听力学习动机,运用SPSS13.0统计软件,分析受试者听力学习动机的总体情况,动机各个维度之间的相关关系。研
目的:探讨经胸微创室间隔修补术治疗先天性心脏病室间隔缺损(VSD)的护理配合方法。方法:我院选取40例2010年1月—2010年12月在院内进行治疗的先天性心脏病室间隔缺损(VSD)患
荆州市农作物秸秆资源十分丰富,常年秸秆产量约550万t。据调查研究,全市农作物秸秆综合利用技术滞后、产业化落后、资源化利用率低,田间焚烧量占48%。建议做好农作物秸秆综合
目的探讨2007年1月至2016年12月尿路感染大肠埃希菌分布及耐药性,为泌尿系统感染的诊治提供依据。方法收集2007年1月至2016年12月尿路感染患者的尿培养培本,常规方法培养分离
近年来东北地区人口持续流出以及经济增长放缓的现象引起了媒体的广泛关注,一时间关于这一地区的人口流出及其对经济发展的影响这一研究成为学术界讨论的热点课题。学者们从
本文对当前少儿电视节目中出现的语言暴力、价值观扭曲、宣扬封建迷信等现象进行了反思,对如何避免这些负面影响以及如何提升少儿电视节目的质量与品位进行了探索,并提出了一
有着西方乐器之王称誉的钢琴,在音乐领域有着举足轻重的地位。钢琴与中国民歌相结合,会碰撞出独具特色的火花。文章以中国民歌钢琴伴奏的特点为研究对象,通过对中国民歌概念
与自愿内部控制审计不同,强制内部控制审计一方面剥夺了管理层选择是否进行审计的权利,对其形成了一种潜在约束;另一方面,通过发挥可信承诺效应降低了信息不对称水平。通过对