论文部分内容阅读
回首往事,苏珊觉得很可笑。上大学时她总感到心力交瘁,不得不少修一门课程,尽管如此,记忆力还是每况愈下,大脑老是昏昏沉沉,有时竞忘记去上课。还有一次,她乘公共汽车回家,大白天却在车上睡着了,几个小时过去,待她醒来时,外面漆黑一片。像苏珊这样疲乏无力的情况,在当今快节奏的社会生活中并非少见,在北美洲,约1/4的人时常抱怨自己无精打采、困乏无力这种症状,其原因比较复杂,轻者为睡眠不足,重者为某些严重疾病的征兆。但有时也可能为某些药物副作用所致,如抗组织胺类药物及β—受体阻止剂等等,因此,要做出正确诊断,可能是既费时又棘手。波士顿大学医学院内科主任莫斯科威茨说:“就诊者对病情的叙述常常很含糊,如‘我简直疲倦极了’。所以,要弄清真正缘由,还
Looking back, Susan think it is funny. When she was in college, she always felt that she had to work hard and had to take a few courses. However, my memory was deteriorating. The brain was always drowsy and sometimes forgotten. On another occasion, she went home by bus and fell asleep in the car during the day, hours later, and when she woke up, the darkness was dark. Few weakness like Susan is not uncommon in today’s fast-paced social life. In North America, about a quarter of people complain about their symptoms of lethargy and sleeplessness for many reasons, Insufficient, severe symptoms of some serious diseases. But sometimes it may be due to the side effects of certain drugs, such as antihistamines and β-blockers and so on, so to make the correct diagnosis may be both time-consuming and difficult. Moskovitz, medical director at the Boston University School of Medicine, said: ”The patient’s presentation of the condition is often vague, such as ’I’m so tired’ that I know the real reason