论文部分内容阅读
【摘要】从用人单位的反馈情况看,毕业生的语言技能、商务知识和商务技能没有达到用人单位的要求。文章阐述了商务英语课程教学存在的问题,提出从课程定位、教学内容、师资队伍建设、教学方法改革、分层教学的实施等方面对商务英语课程进行改革,满足用人单位对国际贸易专业毕业生的英语语言要求。
【关键词】高职国际贸易专业;商务英语;教学改革
商务英语是用于跨文化国际商务交流活动的工具语言,既有普通英语的特点,又涉及与国际商务活动密切相关的经济、管理、法律等专业领域,具有较强的多科性和交叉性。因此,语言知识和商务知识、语言技能和商务技能的融合是商务英语课程应该解决的命题,商务英语教学应既不同于以传授专业知识为目的的专业课,也不同于以传授语言知识为主的基础英语课。作为我院国际贸易专业的一门专业核心课程,商务英语旨在在培养学生掌握英语语言知识和商务知识的基础上,利用相关的语言技能和商务技能,在不同的商务场合得体地运用语言、商务知识完成各种商务活动,包括谈判、磋商、口头报告,以及撰写商务信函、商务报告等。
我院国际貿易专业开设于2004年。虽然社会对一线应用型外贸人才的需求一直比较旺盛,但是我院毕业生从事外贸岗位的比例逐年下降。经调查,一方面,学生英语基础不好,没有信心从事外贸行业的工作;另一方面,用人单位的反馈意见显示,毕业生在和外商沟通过程中语言使用不够专业,表达欠流畅。通过对学生学习情况和教师课堂教学情况的调查,发现商务英语教学过程中存在以下问题。
(一)课堂教学内容缺乏商务知识的融合
目前,商务英语课堂延续了传统英语课堂的教学模式,教学内容以英语词汇、英语语法为主,教师通过解析课文中出现的重点词汇、语法,让学生掌握基本的用法。但是商务英语是“活着”的语言,只有在具体的商务情境中,单词才会显现出其具体的生命意义。如:“Nowadays banks will charge us 18% interest per month on our outstanding balance.”句中outstanding表示“杰出的,优秀的”,balance表示 “平衡”,那么outstanding balance是否表示“杰出的平衡”,但是这不符合日常的表达习惯。其实,句中outstanding表示“未偿付的”,balance表示“余额”,都具有商务英语的特征。整句话的意思是:目前银行要向我们征收每月18%的未偿付余额的利息。正如语言学家弗斯所说:“每一个词当用于一个新的语境时,就是一个新词。”所以,在商务英语课堂中,仅教授词汇的含义、用法及语法特征,不融入商务背景知识,无法满足实际岗位的需求。
(二)商务英语教师缺乏企业工作经历
目前,高职院校商务英语教师基本上都是学校毕业就到学校就业的各大院校的毕业生,在校期间有可能已取得剑桥商务英语等级证书,或跟单员等商务方面的证书,但是实践上没有企业锻炼的经历,对外贸企业如何进行各项工作的具体操作缺乏深刻的体会。教师的专业知识、实践技能达不到教育部规定的标准,在教学中对案例的讲解和实践操作缺乏信心,对学生实践能力的培养无法完全符合企业岗位的需求,因此造成了课堂教学“重理论、轻实践”的尴尬局面。教育部2015年9月印发的《高等职业教育创新发展行动计划(2015-2018)》提出,围绕提升专业教学能力和实践动手能力,健全专科高等职业院校专任教师的培养和继续教育制度,专业教师每五年企业实践时间累计不少于6个月。该文件对商务英语教师来说是一种压力,也是一种督促。教师只有“走出去”,到企业中锻炼,体验实际岗位需求,了解行业发展动态,才能达到良好的教学效果,学生才有较好的课堂体验。
(三)学生基础较差,缺乏学习的兴趣
高职学生的英语水平普遍较低,存在英语词汇量较少,阅读理解能力差,词法、句法不了解,不愿意开口等问题。根据对16级国贸专业高考英语入学成绩的统计,34%的学生英语成绩在90分以下,34%的学生英语成绩在99-100分之间,21%的学生英语成绩在100-109分之间,9.9%的学生英语成绩在110-119分之间,3.3%的学生英语成绩在120分以上。除了英语水平不高,高职院校的学生还缺乏对英语的学习热情,兴趣不强,尤其是对西方文化的知识学习更加不重视。16级国贸专业第二学期期末考试卷面成绩不及格率超过50%。学生水平参差不齐,学习兴趣不足,严重影响了教师的课堂教学活动。另外,由于受汉语语言的影响,许多学生的英文表达存在严重的汉化现象,即“Chinglish”。如,“在中国有许多人认为学习英语很重要”,很多学生会翻译成“In China have many people think learn English is very important.”完全按照汉语的习惯来进行英文表达。学生跨文化意识薄弱,不了解不同的语言有着不一样的表达习惯。这个句子应该翻译成“In China many people think that it is very important to learn English.”严重薄弱的中英文差异意识,不仅导致学生在口语表达上存在交流障碍,也不利于今后的工作和发展。
(四)课程评价方式单一,缺乏灵活性
商务英语课程的教学评价方式较为单一,考核方式由平时成绩结合期中、期末笔试成绩构成,其中,平时成绩占30%,期中成绩占10%,期末成绩占60%。这种分数结构的弊端在于笔试成绩权重过大。学生平时不努力学习,上课不听课,不积极参与课堂活动,只要期末“抱佛脚”,学期总评成绩就可能及格或拿到高分。而平时课堂表现活跃,积极参与课堂活动,踊跃回答课堂问题,但是不喜欢死记硬背的学生,则可能期末卷面成绩不及格。单一的评价方式不仅影响了学生的学习态度和学习积极性,也会使学生只注重理论知识的学习和掌握,弱化了对英语口语及商务技能的重视,进而影响了学生实践能力的提高。
【关键词】高职国际贸易专业;商务英语;教学改革
商务英语是用于跨文化国际商务交流活动的工具语言,既有普通英语的特点,又涉及与国际商务活动密切相关的经济、管理、法律等专业领域,具有较强的多科性和交叉性。因此,语言知识和商务知识、语言技能和商务技能的融合是商务英语课程应该解决的命题,商务英语教学应既不同于以传授专业知识为目的的专业课,也不同于以传授语言知识为主的基础英语课。作为我院国际贸易专业的一门专业核心课程,商务英语旨在在培养学生掌握英语语言知识和商务知识的基础上,利用相关的语言技能和商务技能,在不同的商务场合得体地运用语言、商务知识完成各种商务活动,包括谈判、磋商、口头报告,以及撰写商务信函、商务报告等。
一、商务英语课程教学存在的问题
我院国际貿易专业开设于2004年。虽然社会对一线应用型外贸人才的需求一直比较旺盛,但是我院毕业生从事外贸岗位的比例逐年下降。经调查,一方面,学生英语基础不好,没有信心从事外贸行业的工作;另一方面,用人单位的反馈意见显示,毕业生在和外商沟通过程中语言使用不够专业,表达欠流畅。通过对学生学习情况和教师课堂教学情况的调查,发现商务英语教学过程中存在以下问题。
(一)课堂教学内容缺乏商务知识的融合
目前,商务英语课堂延续了传统英语课堂的教学模式,教学内容以英语词汇、英语语法为主,教师通过解析课文中出现的重点词汇、语法,让学生掌握基本的用法。但是商务英语是“活着”的语言,只有在具体的商务情境中,单词才会显现出其具体的生命意义。如:“Nowadays banks will charge us 18% interest per month on our outstanding balance.”句中outstanding表示“杰出的,优秀的”,balance表示 “平衡”,那么outstanding balance是否表示“杰出的平衡”,但是这不符合日常的表达习惯。其实,句中outstanding表示“未偿付的”,balance表示“余额”,都具有商务英语的特征。整句话的意思是:目前银行要向我们征收每月18%的未偿付余额的利息。正如语言学家弗斯所说:“每一个词当用于一个新的语境时,就是一个新词。”所以,在商务英语课堂中,仅教授词汇的含义、用法及语法特征,不融入商务背景知识,无法满足实际岗位的需求。
(二)商务英语教师缺乏企业工作经历
目前,高职院校商务英语教师基本上都是学校毕业就到学校就业的各大院校的毕业生,在校期间有可能已取得剑桥商务英语等级证书,或跟单员等商务方面的证书,但是实践上没有企业锻炼的经历,对外贸企业如何进行各项工作的具体操作缺乏深刻的体会。教师的专业知识、实践技能达不到教育部规定的标准,在教学中对案例的讲解和实践操作缺乏信心,对学生实践能力的培养无法完全符合企业岗位的需求,因此造成了课堂教学“重理论、轻实践”的尴尬局面。教育部2015年9月印发的《高等职业教育创新发展行动计划(2015-2018)》提出,围绕提升专业教学能力和实践动手能力,健全专科高等职业院校专任教师的培养和继续教育制度,专业教师每五年企业实践时间累计不少于6个月。该文件对商务英语教师来说是一种压力,也是一种督促。教师只有“走出去”,到企业中锻炼,体验实际岗位需求,了解行业发展动态,才能达到良好的教学效果,学生才有较好的课堂体验。
(三)学生基础较差,缺乏学习的兴趣
高职学生的英语水平普遍较低,存在英语词汇量较少,阅读理解能力差,词法、句法不了解,不愿意开口等问题。根据对16级国贸专业高考英语入学成绩的统计,34%的学生英语成绩在90分以下,34%的学生英语成绩在99-100分之间,21%的学生英语成绩在100-109分之间,9.9%的学生英语成绩在110-119分之间,3.3%的学生英语成绩在120分以上。除了英语水平不高,高职院校的学生还缺乏对英语的学习热情,兴趣不强,尤其是对西方文化的知识学习更加不重视。16级国贸专业第二学期期末考试卷面成绩不及格率超过50%。学生水平参差不齐,学习兴趣不足,严重影响了教师的课堂教学活动。另外,由于受汉语语言的影响,许多学生的英文表达存在严重的汉化现象,即“Chinglish”。如,“在中国有许多人认为学习英语很重要”,很多学生会翻译成“In China have many people think learn English is very important.”完全按照汉语的习惯来进行英文表达。学生跨文化意识薄弱,不了解不同的语言有着不一样的表达习惯。这个句子应该翻译成“In China many people think that it is very important to learn English.”严重薄弱的中英文差异意识,不仅导致学生在口语表达上存在交流障碍,也不利于今后的工作和发展。
(四)课程评价方式单一,缺乏灵活性
商务英语课程的教学评价方式较为单一,考核方式由平时成绩结合期中、期末笔试成绩构成,其中,平时成绩占30%,期中成绩占10%,期末成绩占60%。这种分数结构的弊端在于笔试成绩权重过大。学生平时不努力学习,上课不听课,不积极参与课堂活动,只要期末“抱佛脚”,学期总评成绩就可能及格或拿到高分。而平时课堂表现活跃,积极参与课堂活动,踊跃回答课堂问题,但是不喜欢死记硬背的学生,则可能期末卷面成绩不及格。单一的评价方式不仅影响了学生的学习态度和学习积极性,也会使学生只注重理论知识的学习和掌握,弱化了对英语口语及商务技能的重视,进而影响了学生实践能力的提高。