论文部分内容阅读
本文以表抽象义的介词性框式结构“在X下”为对象,通过实验研究考察其语义类型和汉语水平两个因素对中、高级英语母语者习得表抽象义“在X下”的影响。研究结果表明:从整体上看,表示情况状态义的“在X下”的习得难于表示条件义的“在X下”;高级水平英语母语者的掌握情况好于中级水平英语母语者。此外,本文结合语言迁移理论,从英汉对比、语言标记、语言距离、频度和汉语的欧化现象等方面对影响英语母语者习得表抽象义“在X下”的原因进行分析,并提出了针对英语母语者的教学建议。
In this paper, we use the abstract meaning of the prepositional frame structure “under X ” as the object, through the experimental study of its semantic types and Chinese proficiency two factors on the intermediate and advanced English native speakers learned abstract abstraction Under “effect. The results show that: as a whole, the ”under X“ acquisition is difficult to express the conditional meaning ”under X "; the advanced level English native speaker’s grasp is better than the intermediate level English Native speaker. In addition, this thesis analyzes the reasons that affect native English speakers’ learning abstraction from the contrast between English and Chinese, language markers, language distance, frequency and the Europeanization of Chinese. Proposed teaching suggestions for native English speakers.