翻译、翻译模式与对等译论

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:skycat
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 翻译是一门实践性很强的的艺术。这种集实践性和艺术性于一体的翻译创作活动能否固囿于特定的模式,它所要求的翻译理论是描述性(descriptive)的还是规定性(prescriptive)的,这些问题似乎还未引起翻译界的足够重视。近几年来,我国翻译界不断发表建立在西方语言学基础上的有关“行文对等”(textual equiva-lence)方面的文章,却较少谈及翻译作为一种创造性的语言活动本身所具有的客观规律。“行文对等”译论倾向于建立西方模式化的理论,并在此基础上建立翻译学。针对这一现象,
其他文献
<正>在制作实用的量子光子计算机之前,光子电路必须至少首先在多任务效率上与其想要替代的传统微处理器持平。而现在,来自布里斯托大学的一支研究团队,就声称他们已经打造出
介绍了通过USB总线在PC机与单片机之间通信的实现方法。简述了USB总线的工作方式,详细描述了单片机实现通信的编程思想。并以Philips公司的控制芯片为例,通过单片机数据总线,
随着我国经济的快速发展,不仅给城市建筑行业带来前所未有的发展机遇,我国城市建筑行业得到日新月异的发展和进步,还使得混凝土作为一种商品,迅速发展起来,混凝土的商品化是
目的:探讨从鼻腔插胃管失败的原因。方法:分析插胃管失败的原因并提出相应对策。结果:通过采取相应对策,提高了插胃管的成功率。结论:针对不同原因采取相应对策,减轻了反复插
随着红星一场猪场养殖规模的不断扩大.粪污污染问题日益严重。本文在分析红星一场规模化养猪场粪污排放现状的基础上,探讨了粪污污染的危害,提出了对应的粪污治理方法,旨在为猪场
产生于美国社会土壤中的"文化回应性教学"(culturally responsive teaching)虽然发端于异域文化,但由于它涉及多元文化背景的课堂教学问题,涉及教学与文化的内在关系问题,因
近年来精品装修已经成为了房地产行业的一个总趋势了,精品装修的样板房是目前房产销售的一个主要方式之一,各大房地产公司的精装修工程也是呈现迅速的增长趋势。本文就精品装
依据民俗的两种存在形态——文化的与生活的,本文粗浅探讨了民俗在影视作品中“在场”的两种形态,即民俗作为文化符号在场与民俗作为记忆因子在场。民俗符号又可分为象征传统
本文对潜油电泵测试系统产生的误差来源进行了分析,提出了提高测试精度减少误差的方法。