晚清社会文化语境下《黑奴吁天录》的“叙事重构”

来源 :巢湖学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qqqq398705749
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
小说作为常见的叙事文,其言语表达的主要方式和功能就是叙事。从这一意义上看,理想的小说翻译应是对原文叙事的复制。然而翻译是一种跨文化的交际活动,译者总是在一定的社会文化语境中从事翻译。鉴于此,文章以晚清“救亡启蒙”的社会文化语境为出发点,对比和分析林译本《黑奴吁天录》与原著在叙事方面明显的变化,指出译入语的社会文化语境影响着林纾对原文在叙事方式和内容上的“叙事重构”。同时,林纾正是通过这种“叙事重构”来参与构建晚清的社会生活实践,实现其“保种救国、改良社会”的政治目的。
其他文献
弘扬和传承具有地域特色的红色文化,是加强和改进高校思想政治教育的重要举措之一。安徽红色文化有着极其丰富的价值蕴涵,高校开展安徽红色文化教育也有着天然的优势,如何将
运用文献、实地访谈、比较分析等研究方法,对2019年全国高校体育教育专业学生基本功大赛成绩进行调查研究,并结合历届比赛发展变革、项目设置及比赛成绩等因素进行综合分析。
在大学英语口语教学环节中,不少学生有“先写后背”而非直接开口说英语的习惯,这种具有强迫思维特征的口语学习和教学方式不利于学生口语的真正提高。文章从大学英语口语教学
希望今后所有吸烟者在公共场所里能感受到社会的压力,成为一种新型的社会规范共识,掏烟之前想一想:这里可不可以吸烟?自己吸烟有没有影响别人$$北京电视台《法治进行时》节目曝光
报纸