《研究(译注篇)》补阙

来源 :海南师范大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:erywwb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《周氏冥通记》是研究六朝道教的重要资料,具有很高的文献价值.2010年1月齐鲁书社出版的日本《〈周氏冥通记)研究(译注篇)》(麦谷邦夫、吉川忠夫编,刘雄峰译),综合运用多学科知识,对《周氏冥通记》作出了精确细致的点校与注解,是目前《周氏冥通记》最好的注本.然因该书颇具六朝口语的特色,在某些点校翻译方面尚有进一步完善的地方.
其他文献
在比较特殊的嵌入式应用中,需要一个词典,其作用是支持文本自动分词,将文本转换成词条编码序列输出,要求输出序列长度最短.但由于词典词汇量受限,需要对词典进行按特殊规则进
语言作为社会文化的一个方面,也就理所当然的反映着其所属文化的特征.日语也不例外.日本在其悠长的历史长河中形成了其独有的社会文化.其特点之一就是有着严格的「内」与「外
为了适应国家新课程的改革,文章就光电检测技术课程基于“校企合作”模式的相关改革做了详细的分析和研究,利用学校和企业间的合作,来提高光电检测技术课程的丰富性,使学生对课程
中国是一个拥有着上下5000年历史的古国,有着意义深远的风俗习惯,形成了中国所特有的文化.翻译好一个词,首先需要弄清这个词的含义和背后的文化背景.因此,本篇文章主要对中日
如何提高日语学生的听力水平是日语教师与学生很多年来不断探究的重要问题.先行研究表明,听前的提示活动以及听前听力策略训练是提高听力理解水平的有效方法.本文就在教学实
本文从界定语言主观性和主观化的概念入手,对其研究历史进行了回顾,并对主观性的内容和主观化、语法化以及认知语法的关系进行了深入分析,最后提出相关研究中存在理论系统性
本文从对原文的把握、译者的限度以及对现实中人们实践的功效角度等方面出发,探讨了安乐哲、郝大维《中庸》英译本里“中庸”、“诚”、“慎独”和“性”这四个极其关键的字
「寂しい」和「淋しい」是表示情感的形容词,这两个词词形相异而意义几乎等同,是典型的类义词。在平常用语中,人们经常会不加区别地使用。本文通过对「寂しい」和「淋しい」
以商务英语词汇特点为出发点,从认知语义学视角分析商务英语词汇特征,即专业性强、语体正式规范、词义搭配丰富,进而揭示认知语言学理论对商务英语词汇习得的指导作用,以期提高学
店铺名称中属名体现店铺个性所在,因此店铺属名的翻译也要符合其特点,要体现个性。本文就维语店铺名称中属名的汉译问题进行简单的分析,根据其出现的问题,笔者从异化归化的角