谈语序的调整——从《老人与海》译本看英译汉中语序的调整

来源 :新东方英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jakieli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>语序指句子各成分的排列次序,是词语和句子成分之间关系的体现,反映语言使用者的逻辑思维和心理结构模式。东西方的思维模式存在异同,英语和汉语的语序也有同有异,译者在进行英汉互译时要注意适当地调整语序。通常来说,英汉互译的语序调整主要包括句内语序调整、句间语序调整和特殊句型的处理等。句内语序调整主要涉及定语和状语的调整;句间语序调整主要指主从句之间时间和逻辑顺序的调整;特殊句型的范畴较广,本文主要聚焦于非人称主语句和强调句的语序处理。著名翻译家黄源深翻译的《老人与海》深受好评,尽显翻译忠实、通顺的基本原则,充分还原了海明威原著语言简明的白描特色。本文即以黄源深翻译的《老人与海》为例,与大家探讨如何在英译汉时恰当地调整语序。
其他文献
<正>建设一个政治安定、法制健全、百姓安宁、社会守信的法治城市,是常熟市深入贯彻落实科学发展观的重大战略举措,是构建社会主义和谐社会的必然要求,也是实现常熟市率先发
人们常讲:"数学是思维的体操"。在这句话的误导下,很多人只是把数学与思维联系起来,认为数学只能培养人的思维能力,其实不然。在数学学习中也离不开阅读和阅读能力的培养。数
藏族音乐是中国传统音乐大家庭中的一朵奇葩,它有自己的体系,体裁形式多样,以"格萨尔"为代表的说唱音乐以"藏戏"为戏曲音乐以及"锅庄"音乐"等都见现今学术界研究的重点,本文
推动县域经济向都市区经济转型是浙江省委、省政府新时期加快省域经济发展的重大决策。杭州作为浙江省会城市和经济、政治、文化、科教中心,具有整体经济实力较强、基础设施
<正>烟花三月。来自省政协和省内各县(市、区)政协机关的干部,相聚在春色渐浓、静谧怡人的南京珍珠泉边,暂且放下手头的工作,心无旁骛地开始了为期五天的心灵远行。在这五天
<正>如果你看过电影《惊变28天》,会感觉首集和这部电影非常相似,世界被僵尸统治,每一个场景都触目惊心。故事讲述地球遭遇一场生化灾难之后,大多数人类都变成了僵尸,幸存者
期刊
实行绿色包装,是增强我国出口商品竞争力、积极发展对外贸易的重要手段,也是实施可持续发展的重要措施。文章介绍了绿色包装的内涵,分析了绿色包装对我国出口贸易造成的消极
近年来西方政策网络理论研究出现了三个明显趋势:1、理论研究上从新制度主义的视角探讨政策网络为什么产生、为什么改变和为什么能够持续的深层理论问题;2、实践问题上重点探
<正>去年以来,海安县政协根据界别特点,紧紧围绕全县经济社会发展中的重大问题,充分调动各界别参政议政热情,不断提高界别参政议政能力,为助推海安经济社会科学发展
非全人文硕士由于文献阅读少等原因导致缺乏问题意识。非全人文硕士可以通过采取不同的学习方式学习理论、积极向导师提问、在社会实践中培养等途径培养问题意识,研究生导师