《清明》英译文赏析

来源 :散文百家(新语文活页) | 被引量 : 0次 | 上传用户:aiwo2516
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌是彰显了中华文化的博大精深。古诗诗行固定,体式固定。可分为四言、五言以及七言绝律。诗中包含丰富的意象,比如菊花代表高洁、脱俗。《清明》是古诗中非常具有代表性的一首佳作。这首诗出自唐代文学家杜牧之手。此诗写清明春雨中所见,语体朴素简单,借雨景抒发作者的凄凉心境。全诗运用从低到高、高潮放在最后的手法,余韵邈然,耐人寻味。此文从这首诗的写作背景和诗人的背景着手,运用奈达的功能对等理论、佐哈尔的多元系统理论以及严复的信、达、雅理论对这首诗英译文进行批评与赏析,包括英译文中的选词、格调韵律、修辞手法等。英译文中许渊冲、吴钧陶和孙大雨都采用了尾韵,而杨宪益、戴乃迭则采用了自由格调,没有采用尾韵。最后得出结论,诗歌的翻译不仅要注重形美和音美,也要关心意美,将原文想要表达的内容传达给读者。 Poetry demonstrates the profound and profound Chinese culture. Ancient poetry line fixed, fixed style. Can be divided into four words, five words and seven words of the law. The poem contains a wealth of images, such as chrysanthemum represents noble, refined. “Ching Ming” is a highly representative poem in ancient poetry. This poem comes from the hand of Du Mu of the Tang Dynasty writer. This poem is written in the rain of the Ming and Qing Dynasties, the style is simple and simple, and the rainy landscape is used to express the author’s desolate state of mind. The poem use from low to high, climax on the final approach, Yu Yun Ranran, thought-provoking. This article starts from the writing background and poet background of this poem, criticizes and comments on the English translation of this poem by using Nida’s theory of functional equivalence, Zohar’s multiple systems theory and Yan Fu’s theory of letters, , Including the English translation of the choice of words, style rhythm, rhetorical devices and so on. Xu Yuanchong in English translation, Wu Jun Tao and Sun Dalayu have adopted the rhyme, and Yang Xiangyi, Gladys are using a free style, did not use the tail rhyme. Finally, it is concluded that the translation of poetry should not only pay attention to the beauty of form and beauty, but also of Italian beauty and the content of the original text to be conveyed to readers.
其他文献
一、中学教师岗位培训的定位以第三次全国教育工作会议为标志 ,我国中小学教师培训工作的重心已经由学历补偿教育开始全方位地转向了继续教育。中学教师是基础教育的主力军 ,
目前,我国农村乡镇中学重视“升学教育”,轻视农村职业技术教育的现象仍然普遍存在.教育不能为当地经济服务,教育与经济“两张皮”的问题在一些地区仍然没有得到很好地解决.
报人要看报,这本不成什么问题。然而,在有的报社似乎却成了一个问题。某地方报纸今年上半年连续刊登了6篇重稿,这说明,报人不仅要看报,而且还要认真看自家的报。 Reporters
该文论述了世界乳化沥青修路的技术变迁与新技术的开发情况。
指导老师:鄢世红
期刊
将溶解于水的乳化剂(有时添加稳定剂)按要求配比成具有一定温度(40℃~80℃)的水溶液,再与一定的温度(120℃~150℃)的热沥青,经过乳化机械加工成水包油(O/W)型乳浊液叫乳化沥青。乳化沥青
会议
就教育而言,中华民族在长期的社会实践中,创造了许多适合于自己民族形式的思想学说.其中最具创新精神的部分集中在先秦、宋明和近代几个历史时期.在先秦,“百家争鸣”的战国
葛底斯堡演讲是林肯于19世纪发表的一次演讲,结构严谨,富有感染力,成为美国历史上最为出名的演讲之一。本文将从文本类型及语言功能方面对《葛底斯堡演说》的三个译本进行分