关联-顺应模式下翻译中的语境调整问题

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:congsun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过关联论和顺应论模式下的语境调整对比问题,比较分析语境的重要作用,以及译者作为中介在语境调整中的重要角色扮演,提出一种关联-顺应的模式来指导翻译中的语境调整问题。后现代视角下的无中心、边缘化和解构主义思想将翻译研究标准问题变得扑朔迷离。通过强调语境调整下的动态性的重要性,提出翻译研究在一定程度上仍需要标准的规范。通过论述得出启示:翻译标准是动态的。译者地位的提升,原文、译文二元对立的消解以及意义的不确定性导致了标准的动态性。从语境调整角度谈翻译问题,既承认标准的存在,又照顾到语境调整问题,两者需要共
其他文献
伴随着城镇化的快速发展,其土地利用的不可持续性日益突出.本文在分析安徽省城镇土地利用存在的问题和原因的基础上,以可持续发展的观点,提出了安徽省城镇土地可持续利用的途
介绍了网络电话的技术发展,包括语音处理技术、网络电话信令协议以及网络电话传输中涉及到的网络协议。其后分别介绍了基于两种信令协议的网络电话系统构成以及系统所能实现的
运用安全系统工程理论,采用事故树分析手段,对汽轮机严重超速事故原因进行分析和研究,并根据定性和定量的分析结果,从提高汽轮机转速调节可靠性、超速保护可靠性、运行维护和检修
就一起发电机转子滑环烧损事故,简要分析了事故发生原因,针对性介绍了转子滑环事故后的处理经过,同时对类似事故提出了相关防范措施.