论文部分内容阅读
本文从类意群对英汉视译效果的影响和作用进行探索,探讨并总结出英汉视译中如何运用和发挥类意群作用的技巧和方法,揭示其重要性。
This essay explores the influence and function of the groupings of analogy on the English-Chinese translating effect, explores and summarizes the techniques and methods of how to use and exert the influence of the group of meaning groups in English-Chinese translation, and reveals its importance.