从功能对等翻译理论来看地铁站名及公示语翻译

来源 :速读·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangyizhinihao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:随着现代交通工具的发展,地铁等新型的交通工具成为人们出行的流行方式,随着中国文明程度的提高,各个站台以及指示语有相应的英文翻译,然而事实证明许多地铁站台以及指示语都有很严重的翻译问题,并且已经引起了人们的广泛关注,本文从功能对等的理论的角度出发分析地铁站名以及指示语翻译,并且总结翻译方法并且给出自己的建议。
  关键词:地铁名翻译;公示语翻译;功能对等理论;直译法;音译法
  一、地铁站名及指示语翻译存在的问题
  进入21世纪,随着中国经济的快速发展以及全球化趋势的日益加强,中国的国际影响力越来越大,自从改革开放之后与国外之间的沟通越来越广泛,来到中国的外国人也越来越多。随着现代交通工具的发展,在一些大城市,尤其是国际化大都市,地铁,公交成为了当代人出行的主要交通工具。成为了这个城市的明信片。而各个站台名的翻译都采用了中英双语标识,给不懂中文的国外友人提供了极大的便利,有利于提升中国的文明形象。然而全国各地针对地铁站名以及车站站名的翻译却没有一个同一的标准规范。各个城市都有自己的翻译方法和原则,其实如果能明确这些站名的翻译的目的,就能给规范的制定提供一个具体的参考,所有的站名和路标都是为了方便行人,发挥其指示作用。而其翻译原则就可以概括总结为:在便民的基础上宣传民族文化增强民族认同感,当然在如今大多数地铁站名的翻译已经做到了这一点,但是就整个国家范围内还是没有统一规范。
  二、功能对等理论
  1964年,美国著名的翻译理论家尤金奈达提出翻译等效原则(principle of Equivalence).其核心概念就是“功能对等”就是说在翻译的时候不要求文字表面的死板对应,而是要求在两种语言间达成功能上的对等。奈达从语言学的角度出发,根据翻译的本质提出了著名的“动态对等”翻译理论即“功能对等”,在这一理论中他指出翻译是用最恰当,自然和对等的语言从语言到语义到文体再现源语信息。奈达所提出的功能对等并不是严格意义上的逐字逐句的对等,它追求译文对读者产生的影响,强调译文读者对译文的反应要在基本上与原文读者对原文的反应一致,并把这一点作为评价译文好坏的标准。所以在翻译地铁站名的时候,我们就可以理解为在翻译过之后必须要让国外游客看到之后和我们看到之后獲得一样的指示作用,才是其翻译的目的所在。
  三、地铁站名翻译方法
  (一)直译法
  在谈到地铁站名以及指示语翻译方法之前为了考虑其功能性,在功能对等理论的指导下必须先把“国际规范”这条原则放在首要位置,例如站名里面的中文当有相应的英文对应的时候一定将其翻译成相应的英文,例如像“某广场”“某公园”“某大道”在翻译的过程中为了让外国友人最方面直接意识到其指示性,就一定要翻译成“X suqare”,“X park”“X avenue”例如上海地铁的世纪大道站翻译成:ShiJi Avenue,成都的天府广场翻译成“Tianfu Square”比起音译外国人还是最容易理解直接的英文意思。以指示性功能为基础,尽可能的保留原文的修辞风格的直译是最常见的翻译方法。
  (二)音译法
  音译法的优势在于可以充分展示我国文化的特色,并且音译的车站站点外国人问路的时候也比较方便,但是音译也是要讲究条件的,首先必须意识到站名的指示作用,例如郑州东站的翻译是:Zhengzhou DongZhan如此音译根本没有发挥它的指示性作用,外国人根本意识不到zhengzhou Dongzhan就是郑州火车站,像上海南站的翻译就是:Shanghai South Railway Station如此翻译才能让外国人明了的认识到是火车站站台,再例如西安的大雁塔站的翻译就是Big wild goose pagoda,而英文里面的“goose”是一种家禽,还有“鹅”的意思,但从字面外国人根本理解不到我们所说的“大雁塔”的意义,就不如直接翻译成Dayan pagoda,一方面避免让外国误会“大雁”和“大雁塔”的关系,另一方面作为西安的著名景点,这样翻译还可以增强民族认同感,宣传民族文化。所以合适的音译可以起到很好的作用反之将失去它的翻译的意义。
  (三)复合法
  为了达到功能对等的目的,让国外友人更好的理解站名的翻译就可以采用这种复合法,即将直译和意译相结合的一种方法,例如成都地铁站有一个站为文殊院。其翻译就是:“Wenshu Monstery”因为文殊院其实本身是一家佛家寺院,而且颇负盛名,这时采用音译是最好的办法,但是如果只是翻译成:Wenshu Yuan的话,外国友人可能完全认识不到文殊院到底是个什么东西,但是如果采取直译和意译相结合的方法,翻译成:“Wenshu Monstery”,将寺院名称“文殊”直接音译,而将“院”翻译成“Monstery”外国人将很容易明白“文殊院”是一个叫做“wenshu”的寺院。相同的例子还有成渝立交翻译成“Chengyu Flyover”,蜀汉路东翻译成“Shuhan Road East”,这种翻译方式完全融合了“专名音译,通名意译”(葛校琴,季正明。2006)的翻译方法,达到中应兼顾,功能互补的效果。
  四、结论
  地铁指示语的翻译对于提升我国的国家形象以及国际竞争力具有重要的意义,其不仅起着指示引导的作用,而且还规范相关行为。随着我国经济的发展和文明程度的提高,早日制定统一的翻译标准并且按照一定的翻译方法进行制定。这样不仅可以给国外友人提供便利,而且还有利于提升我国的国家形象。功能对等理论以译文读者为中心,使译文摆脱了源语言的束缚,强调信息的传递和读者的反应,为翻译研究开辟了新的视角。因此,与其他传统理论相比,功能对等翻译理论对公示语翻译实践具有现实指导意义。给译者在翻译的过程中提供了可靠的翻译理论依据。
  参考文献
  [1]Eugene,Nida.Language,Culture and Translating [M].Shanghai:Foreign Language Education Press,1993.
  [2]Nida,E.A.,Taber.C.R.The Theory and Practice of Translation[M].Leiden:E.J Bill,1969.
  [3]黄海翔.中国菜单英译浅谈[J].中国科技翻译,2010(1):73-77.
其他文献
一、前言  本科非英語专业大学英语教学中,学生英语层次参差不齐,传统的教学模式不能最大限度激发学生英语学习兴趣,或更好提高学生英语综合能力。本文通过对大学英语教学现状的分析,阐述分层教学的重要性,提出本科非英语专业大学英语教学应实行分层教学。  本科非英语专业大学生英语课堂班型大(一般70人以上),学生英语成绩参差不齐。部分对英语不感兴趣的学生,投入到英语学习中的时间和精力远远不及专业课;这种群体
期刊
摘 要:有效的课堂教学,当然是离不开老师之前认真备课的。现在我们都提倡备课不仅是内容的准备,也是学生的准备。上课的准备工作必须为学生做好准备。问题的设置必须考虑学生的接受程度。必须考虑学生的认知能力。他们必须尽可能贴近学生,贴近学生感兴趣的问题,这样他们才容易被学生接受和理解。教师有时习惯于用例子来巩固原则。这些例子的选择必须仔细准备。一些问题一旦超过学生的认知水平。  关键词:小学;英语;课堂;
期刊
摘 要:科学区角活动可谓是“麻雀虽小,五脏俱全”,通过它可发展幼儿的多这个能力,其中探索操作能力就是很重要的一项。对于幼儿来講,这是非常有必要的,想要发展幼儿的实践和探索能力,科学区角活动就是最佳路径。而促进大班幼儿探索和操作能力的途径也是多样化的,这里需要教师注意的是不应该是阳春白雪式或者高大上的说教,而应该是落实到具体的教学行动中,并切实影响到幼儿的思维和行为。同时,在开展科学区角活动时候,我
期刊
摘 要:物理是高中课程体系中极其重要的科目,若想取得优异的综合成绩,就要有效融入数学知识,发挥数学解题思维的作用,注重物理解题技巧的应用,从而高效地掌握物理知识。基于此,笔者主要从学生角度探讨了数学知识在高中物理解题中的应用,同时提出了几点思考。  关键词:数学知识;高中物理;解题;运用;方式  高中课程学习相对紧张,学习压力极大,因此,必须在解题以及学习过程中掌握技巧,总结有效的学习方法,笔者认
期刊
摘 要:高中历史对于很多学生而言是一门高难度的学科,要求学生用逻辑思维去分析和解决历史问题。随着课程改革的进行,如何进一步培养高中生思维能力是现代高中历史教学中亟待解决的问题之一。本篇文章将对高中历史教学中学生思维能力培养的意义以及培养策略进行思考分析,旨在进一步提高高中生的思维能力。  关键词:高中历史;思维能力;重要意义;培养策略  教育业的改革使得高中历史的教学方式也发生了重大的转变,教师从
期刊
摘 要:小学教育阶段,应当注重培养学生的逻辑思维能力,从而在打基础阶段引导学生形成良好的思考习惯和思考能力,以便在今后的发展过程中努力朝着更高的目标发展。对小学数学课程教学来说,传统的教学理念是重点培养学生的解题计算能力,这一看法较为片面。数学这门课程,在锻炼学生的大脑逻辑思维能力方面具有较强的优势,数学思维的训练对于个体整体的思维能力的发展和完善具有重要的促进作用,因此应当对此给予足够的重视。本
期刊
摘 要:家校合作是现代学校制度建设的应有之义,教师与家长的有效沟通是家校合作成功开展的重要前提。本文旨在探析家校沟通困境原因,通过班主任工作实践案例,探究突围家校沟通困境的有效途径。  关键词:专业素养;家校沟通;有效途径  现如今,由于主流价值观的变迁、媒体资讯的负面影响、部分家长配合程度不够,以及教师焦虑后情绪把控欠佳等因素,导致家校沟通存在一定的挫折和隐患。笔者结合自己的班主任工作实践,谈谈
期刊
摘 要:德育是学校实施素质教育的重要组成部分。它贯穿于学校教育教学和学生日常生活的全过程,渗透在智育、体育、美育和劳动教育中。德育教育对中学生健康成长和学校工作起着导向、动力和保证的作用。  关键词:学生;初中;班主任;德育;艺术  初中阶段的学生已经开始产生叛逆心理,不愿意听从教师和家长的管理和教育。为了促进学生的健康发展,就需要班主任采取合理有效的策略进行管理。班主任是班级的主要领导者和管理者
期刊
Abstract:There are many disadvantages in traditional teaching methods of legal English in our country.This paper mainly discusses the teaching mode of legal English courses in universities,and puts fo
期刊
摘 要:近年来,我国马拉松运动迅猛发展,当今马拉松已成为推动全民健身、发展体育产业、弘扬体育文化、建设健康中国的重要平台。在习近平总书记新时代体育指导思想的引领下,中国体育及中国马拉松都迎来了新的历史发展机遇,马拉松成为发展体育产业、推动体育领域供给侧结构性改革的重要引擎,中国马拉松运动,已然成为我国马拉松产业发展的重要抓手,是助推马拉松产业结构优化和产业体系完善的重要平台。新时代,马拉松运动被赋
期刊