从四级选词填空题型看大学英语词汇教学方法

来源 :北方文学(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:young1592
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从解析全国大学英语四级考试阅读理解中选词填空题型出发,结合学生失分原因,探讨在大学英语教学过程中词汇教学的措施和方法.
其他文献
中式英语是中国的英语学习者普遍存在的问题,也是第二语言习得中大家广为探讨的问题.长期以来,它不仅是中国的英语学习者语言习得中的障碍,而且也给与英语本族语者的交流带来
翻译是人类活动的最古老的形式之一,它是一个复杂的和多方面的过程,即通常所说的“从一种语言转换到另一种语言”,但是,事实上,翻译的过程中却不是简单地进行语言的变换.翻译
语法隐喻理论反映了语法对人类经验的重塑功能.新闻语篇,尤其是政治语篇中会有意大量使用概念语法隐喻,以达到其特定的宣传目的.本文在语法隐喻理论的基础上,从批评语篇分析
“除此之外”在现代汉语中作为语篇衔接语可以视为话语标记语,属于附加连接成分.表示“除了所说的事物和情况之外的”.本文将从认知语用学的角度,结合语篇衔接理论和语用关联
教师话语一直贯穿于课堂教学的始终,是教师执行教学任务和进行语言输入所使用的语言,在教师组织课堂教学和学生的语言习得中起着至关重要的作用.本文根据功能语法的语域理论,
翻译工作者需要具备三个基本功,即外语功夫、汉语素养和专业知识,这是基础.日汉两种语言,由于中日两国的历史发展、地理环境、风俗习惯以及生活经验等有许多不同的地方,也有
歧义是语言中的一种自然现象,在英语笑话中,语音、词汇和句法层面的歧义会带来幽默的效果,本文将针对以上方面做具体分析,使读者更好地理解英语笑话的幽默机制.
近义词多是为了准确地反映事物之间的细微差别,精密地表达人们对客观事物的感情、态度或者为了适应各种语体风格的需要,而不断创造出来的.在现代汉语中表示“看”的意义的词[
本文对记者会外宣翻译特点进行阐述,并通过对李克强总理记者会实例研究,分析记者会上交传译员应具备的素质.
学习者差异的研究是第二语言习得研究中的一个重要方面,其中动机是个体差异的重要因素.本文回顾了几种主要的动机模式,并基于这些理论模式提出了几点如何激发和保持英语学习