论文部分内容阅读
在全球化趋势不可逆转的今天,中国正在通过加大改革开放的力度更好地融入世界。改革开放不止发生在经济领域,文化领域的开放更是不可缺少的。电影作为文化的重要载体,对于展示中华民族精神风貌、彰显中华文化深厚底蕴有着重要的作用。在中国电影走出去的过程中,字幕的翻译也扮演着重要的角色。本文将从文化缺省和翻译补偿的角度出发,以冯小刚导演电影《芳华》为例,分析电影字幕的翻译中进行翻译补偿的具体方法以及对于字幕翻译的不足之处提出了几点重译的建议。