论文部分内容阅读
当前国内口译教材职业化方面存在职业细分不突出、语境缺失、素材书面化和口音单一化等问题,这迫切需要开发契合口译市场职业细分现状和口译职业素养要求的职业导向型口译教材。职业导向型口译教材的开发应遵循细分化、立体化、情景化和真实化原则,需要政府部门、出版社、高校口译教师、信息技术人员和口译从业者的合作;应以科学的学习理论为指南,以开发软件为依托,并注重后期的服务与技术支持。
At present, there are some problems in the professionalization of the domestic teaching of interpreting textbooks, such as the lack of professional breakdown, the lack of context, the materialization of written materials and the simplification of the accent. Therefore, it is urgent to develop career-oriented interpreting teaching materials which are in line with the present situation of professional segmentation in the interpretation market and the professional accomplishment of interpreting . The development of career-oriented interpreting textbooks should follow the principles of segmentation, stereotyping, situationalization and authenticity, and require the cooperation of government departments, publishing houses, college interpreters, information technology personnel and interpreters; and should adopt the scientific learning theory As a guide, to develop software as the basis, and pay attention to the late service and technical support.