一个容易译错的连接词ИЛИ

来源 :世界科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lmtc5238
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
这里有一个错译例,请看: 例如,红外线或热线,波长都很长,肉眼是看不见的。错在何处呢?错在对的理解上。是一个区分连接词,一般用来连接句子中的同等成分,它的意思是“或”、“或者”、“或是”;“还是”。它可以单独使用,也可以重迭使用。在常见的语法书中,只谈到作为区分连接词的意义与用 Here is a mistranslation example, see: For example, infrared or hotline, the wavelength is very long, the naked eye can not see. Where is the fault? Wrong on the understanding. Is a distinction between connectives, generally used to connect the same component of the sentence, which means “or”, “or”, “or”; “or”. It can be used alone or in combination. In the common grammar book, only talked about the meaning and use of connectives
其他文献
第一章总则第一条为加强本市房地产抵押管理,维护房地产秩序,保障抵押人和抵押权人的合法权益,根据国家有关法律、法规的规定,制定本办法。第二条凡以本市行政区域内的房地
单文通在中央民族乐团担任唢呐独奏和领奏。因为工作的关系,他常随团去国外演出,因此他也比较留意国外的唢呐,如果价格合适,他就买回来留做纪念。那天,我去中央民族乐团采访
近几年随着社会经济的飞速发展,也拉动了各地的卷烟消费水平.随之而来的是超市、便利店等零售业态如雨后春笋般破土而出,这也使烟草专卖零售许可证(以下简称许可证)数量都呈
网络营销已经成为一种先进科学的营销手段和现代化营销模式正在逐步的推广与应用,丽在这种模式下如何才能够尽快的适应与深化,就必须要拥有一批具有高营销素质的营销团队,用
好性消费品,有其独特的个性,受生理和心理因素影响,消费者有对卷烟的刚性消费需求.但是伴随着金融危机的影响,消费者的收入减少或预期减少,进而可能造成保守消费卷烟的现象,
本文介绍了一种高速复制技术——接触透印法。一盘重放二、三小时的磁带,不到一分钟即可复制完毕,所用设备简单,效果好。文中分析了透印原理、介绍了透印方法,并列出实验结果
品牌营销作为卷烟营销发展方向,代表了品牌培育手段,更广泛的客户服务方法。本文主要从品牌营销的前提支撑和引起客户共鸣,探讨品牌营销为品牌培育带来的新思考。研究表明,加强品
物理课堂演示是连接大学物理理论教学与实践教学的桥梁,是物理教学活动中的重要环节.课堂教学实践表明,课堂演示不仅可以激发学生的兴趣能力,帮助学生建立物理概念,理解物理
由于辛辛纳提交响乐团冠以“通俗”之名,指挥大师孔泽尔在上海的媒体见面会引来的大多是一帮娱记们,大师似乎也深谙八卦新闻娱乐听众的需求,频频展示他与小老虎亲密的照片以示爱
加强和改善技术改造投资宏观管理若干政策问题文/子源改革开放以来,技术改造投资规模逐步扩大.特别是1982年国务院作出《关于对现有企业有重点、有步骤地进行技术改造的决定》以后,技