用热量映象仪确定作物遭受水分胁迫

来源 :棉花学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dragon_3628
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国加利福尼亚州和亚利桑那州的研究者对远距离遥控监视棉花水分压力的可行性正在进行试验研究,如果研究成功的话,植棉者用热量映象仪将能确定最适灌溉量和最佳灌溉时间,同时也能掌握气温、热量、湿度如何影响植物水分压力和灌溉需要。人们早已知道棉花和其它作物何时耗尽 Researchers in California and Arizona of the United States are experimenting with the feasibility of remotely monitoring the moisture pressure of cotton, and if the study is successful, the cotton gossamer will be able to determine the optimum amount of irrigation and the optimal irrigation time using a thermal imager , But also to master the temperature, heat, humidity, how to affect the plant water pressure and irrigation needs. People already know when cotton and other crops are depleted
其他文献
自古以来,翻译界关于直译和意译的争论从未停止,但这些争论似乎只局限在翻译的过程以及语言层面上,异化和归化的兴起将翻译策略的争论从文字层面上升到了文化层面;广告虽是一
以投资性商品的价格运行系统为研究对象,引入反映投资者心理预期的变量,对传统的蛛网模型加以改进,并据此构建非均衡市场环境下投资性商品价格运行开环系统模型,对非均衡市场
本文通过研究身体语及其特点,功能及重要性,并分析其在人们生活中所扮演的角色.同时分析了孩子们肢体语言的差异,男性与女性之间的差异,并通过对身体语的理解,使我们能更好地
分析了HVI测试数据文件的结构,介绍了测试数据文件转换为数据库的方法,并提供了实现转换的Delphi程序,有利于加强测试档案管理和提高棉花育种效率。 The paper analyzes the structure o
西方现代语言学不是关于人脑语言器官的现实描写,它是形式化的模型理论,它受语法自身理论目标的限制,同时严格区分语言能力与语言使用,并且侧重于解释性的研究.
目的:分析卒中后抑郁患者临床特点及SLC6A4基因多态性检测,分析急性脑梗死患者来院时间及再卒中的临床特点和危险因素。   方法:1.对2008年7月至2009年6月间来院就诊的急性
学位
目的:研究周围型肺癌肿瘤不同组织类型、大小、有无坏死等对肺癌CT灌注的影响,PET的SUV值与肿瘤大小、病理类型等的关系,并分析CT灌注相关参数BV值与PET的SUV值的相关性   材
本文从韩国语形容词“(》1旦)-”和“(专召)-”的基本义研究问题出发,对前人研究的现代汉语形容词分类中的表情绪形容词的归类问题,近义词的划分问题作了一些简单的介绍.
儿童文学翻译的读者对象是儿童,目的是激发儿童对文学的兴趣.但由于儿童文学翻译的独特性,可以在翻译时主要采用归化法来增强译文的可读性.
习语是语言的精华,它承载着一个民族的文化特色和文化信息.文化与语言息息相关,文化的差异对习语的形成和翻译产生了巨大影响.其文化差异主要表现在地理、习俗、宗教、历史等