论文部分内容阅读
近几年,度假成为一种休闲时尚。为吸引更多的游客,各度假地都使出浑身的解数,除了修建豪华的酒店外,还建造了其他花样翻新的度假设施:如建有各种洗浴中心,设有专门的沐浴管家为游客的全身涂上香料,按摩师将会为游客提供无可挑剔的服务;别出心裁的餐厅里供应各色佳肴,让最挑剔者得到满足;各种娱乐活动如潜水、滑雪、赛马和各色探险等。但是,要成为一个真正的顶级度假胜地,高尔夫必不可少。在美国《高尔夫杂志》2004—2005年度的“度假天堂”评选活动中,就有25座光芒四射的度假胜地荣登金牌榜。无论是对已经去过或是正在准备初次旅行的旅行爱好者来说,这些度假名胜都是最佳的选择。而对于高尔夫爱好者来说,它们更是金牌至尊。
In recent years, vacation has become a casual fashion. In order to attract more tourists, resorts have resorted to all sorts of solutions, in addition to building luxury hotels, but also built other tricks renovation resort facilities: such as built a variety of bathing center, with a dedicated shower housekeeper for tourists The body is full of spices, masseurs will provide impeccable service for tourists; distinctive restaurant serves a variety of cuisine for the most demanding people to be satisfied; a variety of recreational activities such as diving, skiing, horse racing and colored expeditions. However, to be a true top resort, golf is a must. In the United States, “Golf Magazine” 2004-2005’s “Holiday Paradise” selection activities, there are 25 glamorous resorts topped the gold medal standings. These holiday attractions are the best choice for travelers who have been or are planning a first-time trip. For golfers, they are even more medalist.