论文部分内容阅读
在孙中山先生的墨宝中,有一条幅,上书:“世界潮流,浩浩荡荡。顺之则昌,逆之则亡。”这16个字,言简意赅,鲜明地表达了孙先生作为中国民主革命先行者的远见卓识和博大襟怀。触景生情,孙先生的这些话是在观看了钱塘江大潮之后,即兴所作。 1916年农历8月18日,时任中华民国临时大总统的孙先生,偕夫人宋庆龄,以及孙人杰、孙棣三、蒋介石、张静江、朱执俊、叶居伦、任风岗、吴文禧等人专程由上海赴盐官观潮。当时,“三到亭”刚刚建成。孙先生诸人在亭内休息候潮。突然,传来隆隆声响,若雷声滚动,而江面依然风平浪静。稍顷,声音渐大,象万面战鼓齐擂,疾风送来寒意,令人惊诧不已。只见,刀削斧砍式的立体水面,远远推来,如大山移动,惊心动魄。浪头奔过,余波汹涌。过了许久,江面复又微波粼粼。
There is a banner in Dr. Sun Yat-sen’s handwriting: “The world trend is mighty and prosperous, and the prosperous is the prosperous.” These 16 words, concise and concise, clearly expressed Mr. Sun’s position as a forerunner of the Chinese democratic revolution Visionary and broad-minded. Touch scenes of passion, Mr. Sun’s words are watching the Qiantang River tide, impromptu. 1916 lunar calendar August 18, when the temporary president of the Republic of China Mr. Sun, Soong and Soong Ching Ling, as well as Sun Renjie, Sun Di, Jiang Jieshi, Zhang Jingjiang, Zhu Zhijun, Ye Guolun, Ren Fengang, Wu Wenxi and others made a special trip from Shanghai to salt Official tide. At that time, “Three to Pavilion” has just completed. Mr. Sun Morohito rest in the pavilion within the tide. Suddenly, rumble came, if the thunder rolling, while the river is still calm. A little while, the voice gradually increased, like Wan Guqiang Qi Lei, blast sent chill, it is surprising. I saw a knife cut ax three-dimensional surface, pushed far, such as the mountains move, soul-stirring. Waves ran, surging waves. After a long time, the river complex and microwave sparkling.