论文部分内容阅读
收费电视真的来了。央视将在全国范围内开通第二套电影频道和第二套新闻频道,以及音乐、证券频道。而国家广电总局副局长张海涛勾画出的蓝图更为宏壮一一力争两年内推出30个收费电视频道。收费电视在国外早已普及。在香港,收费电视已覆盖30%的家庭,该比例将在3年内达到50%。在美国,收费电视用户占全体观众的比例达到了80%。在欧洲,这一比例为60%。根据 CASBAA 这份报告预测,2010年,中国付费电视用户数量将达到1.28亿户,
Pay TV is really coming. CCTV will open a nationwide second film channel and the second set of news channels, as well as music, securities channels. However, the blueprint outlined by Zhang Haitao, deputy director of the State Administration of Radio, Film and Television, is more ambitious and strives to introduce 30 pay television channels within two years. Pay-TV has long been popular in foreign countries. In Hong Kong, pay television has covered 30% of households, which will reach 50% within 3 years. In the United States, pay-TV subscribers account for 80% of the total audience. In Europe, this percentage is 60%. According to CASBAA this report predicts that in 2010, the number of pay TV subscribers in China will reach 128 million,