论文部分内容阅读
王军是怀柔县小罗山村一名普通党员,他在村里有个外号:老包。意思是说他爱承包企业,而且越没人包他越包。前些年,村里的弹花厂奄奄一息,贵贱没人包了,干部们急得像热锅上的蚂蚁。这时,这个平时少言寡语的汉子站了出来:“我包!”他与村里签了合同:每年上缴集体3000元。“吹吧,真傻!”村里有人偷着乐。没想到这个快死的企业经他一调理,就像十七八的大姑娘一样青春焕发。到年底,他不声不响地缴上了集体1.1万元。第二年又加码儿了,上缴了1.5万元。这时,有人犯红眼儿病了:“好果子不能让他一个人独吞!”王军一看,主动退出了。倒不是怕风言风语,厂子理顺了,谁包都一样。村里的果园又没人包了,80亩的果园,一年缴3000元承包费,都没人上前儿。王军对村干部说:“你们在大喇叭里广播、有一个包的,我不包;都没人包,我再包。”村干
Wang Jun is an ordinary member of the village in Luohu, Huairou County, he has a nickname in the village: the old bag. The meaning is that he loves the contracting business, and the more no one package him more packages. A few years ago, the village’s flower plant dying, expensive no one package, cadres anxiously like ants on the hot pan. At this time, this usually reticent man stood out: “I package! ” He signed a contract with the village: handed over a collective 3,000 yuan each year. “Blow it, stupid!” Did not expect this dying business by him a regulation, just like the big girl of 17th Youth full of glow. By the end of the year, he quietly paid a collective 11,000 yuan. The second year plus the code children, turned over 15,000 yuan. At this time, someone committed red-eye disease: “good fruit can not let him alone swallow!” Wang Jun took the initiative to withdraw from. It is not afraid of rhetoric, factory rationalization, who are the same package. No one in the village orchards, and 80 acres of orchards, 3,000 yuan a year to pay the contract fee, no one came forward. Wang Jun told the village cadres: “You’re broadcasting on the big speaker, there is a bag, I do not bag; nobody bag, I pack. ”