朱译莎戏“净本”的君王原型范畴观之辨——以《汉姆莱脱》中淫秽隐喻翻译为例

来源 :英语广场(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Jul-83
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在译者隐喻性的思维活动中,译者的原型范畴观,决定了作者对翻译策略的选择,其翻译结果又反作用于人物的塑造和情节的叙述。本文以具有典型中世纪狂欢文学的艺术特征的《汉姆莱脱》中淫秽隐喻翻译为例,以朱生豪的君王原型范畴观对朱译莎剧的“净本”之争进行深层探讨和考辨。发现其译本以保持隐喻的“洁净”为标准,对意象的进行取舍,不译淫秽意考虑。这对《哈》剧节奏有一定影响,但隐喻并没删除。
其他文献
目的:探讨心电图和心脏超声心动图检查在乙型肝炎肝硬化患者对心脏功能异常的检出情况,从而对诊断肝硬化性心肌病的意义。方法纳入肝硬化患者167例(A级45例、B级64例和C级58例)、
目的探讨应用恩替卡韦治疗的慢性乙型肝炎病毒感染者外周血和肝组织可溶性纤维蛋白原样蛋白2(sFGL2)水平的变化及其临床意义。方法2016年6月~2017年6月我院收治的CHB患者112
2015年江西省结束长达10年的高考自主命题,首次使用全国新课标I卷,这给广大江西的高三学生和老师们带来了巨大的挑战。师生们首要面对的困难就是词汇关,笔者在这一年的高三教
针对交通土建类专业英语教学目标不明确的教学现状,以及学生阅读和写作能力不高的现实,本文提出交通土建类专业英语教学应对策略。只有从培养学生学习兴趣入手,紧密结合学生
教育兴则黔南兴,教育强则黔南强。近年来,黔南把教育摆在优先发展的战略高度,把教育作为拔穷根的根本之策,举全州之力发展教育事业,教育事业呈现出新景象:2014-2018年,黔南高
国泰君安证券股份有限公司贵州分公司始终将自己的发展同贵州资本市场的发展紧紧连在一起,努力践行"金融报国"理念,服务地方实体经济发展,勇于担当,主动作为,逐梦芳华,立金融
英语经过长久的积累和发展,被世界各国人员所通用,很多国家都将英语作为主要的外语学习内容,以此来促进学生拥有更好的交流能力,为社会的发展提供更多的帮助。但是,英语语言
目的分析慢性乙型肝炎(CHB)患者焦虑和抑郁情绪以及应对方式对患者出院后生活质量的影响。方法 2015年6月~2016年12月在我院治疗的CHB患者75例,另选同期体检的健康人70例作为
目的:探讨抗病毒治疗对血清HBV DNA阳性的门脉高压症患者术后临床转归的影响。方法将89例HBV DNA阳性乙型肝炎肝硬化伴门静脉高压症患者随机分成治疗组48例,采用选择性断流联合
胃手术后残胃功能性排空障碍是指不伴肠吻合口或输出空肠袢等机械性梗阻因素的残胃无力、排空迟缓、经保守治疗可以恢复的一种并发症.其病因迄今尚未十分明确,综合文献报道可