论文部分内容阅读
翻译是经济,文化交流的产物,是思想启蒙的媒介。对于译者在翻译中的作用的看法问题,一直是随着人们翻译理论的不断发展而不断变化的,译者在各国间的经济与文化交流方面的作用实在是功不可没的。20世纪以来,众多翻译新理论的提出,译者的地位问题变成了“叛徒”和赋予原著以新的生命的创造者。本文,就讲对译者地位的问题作一定的讨论,并探讨译者地位变化的本身的必然性。