时代与译者共同创作译文——以《聊斋志异》英译为例

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:playlogic
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译活动是一项历史悠久的人类社会活动,随着人类的前进而动态地发展.翻译活动又是一项跨越时空的活动,为不同地域、不同种族和不同国家人们的交流和沟通提供了前所未有的便利.每一部译作都是在特定文化历史背景下产生的,它是原作在一个新的历史背景和文化环境下的再生.通过对比和分析不同的译作,我们可以发现源语文化和接受语文化在某一历史时期融合或碰撞的状态,从而更好地探究译作是怎样在原作的历史和译者对所处的现实之间实现最佳平衡的.
其他文献
印度社会一直保持的种姓制度将人群森严地分成三六九等,孟买的高档酒店、收费公园不成文地使低种姓人望而却步。而海滨大道向所有人敞开她的美丽。 The caste system that h
中国是一个历史悠久的东方大国,它拥有五千年的文化历史,这些文化世代相传、源远流长、博大精深.这种独特的中国传统文化气息在吸引了许多慕名而来的游客的同时也引起了影视
目的论认为翻译目的决定翻译过程,翻译过程应当遵守目的原则、连贯原则和忠实原则.诗歌翻译的本质是意象重构和意境再现,本文以狄金森诗歌《一天》为例,讨论了目的论在诗歌翻
吕剧是全国八大戏曲之一,是山东土生土长的地方戏曲,在山东拥有广大的群众基础,深受山东人民的喜爱.在当今新媒体环境下,吕剧的发展受到了一些冲击,正在渐渐衰落,这是值得警
语调是表情达意的重要手段,即表达了说话人的思想和情感,是语言的重要特征之一.感情的变化是多种多样的,展现出来的语调也是千变万化的.本文着重介绍了英语语调的相关作用,希
摘要:中国人对线似乎有着独特的情感,无论是在绘画还是在音乐方面,甚至是在建筑中都有着线的身影,我们习惯于对单独线条的审视和应用,中国绘画作为中国传统文化的精髓,更是广泛并完美的诠释了线的艺术。它是中国绘画最古老的艺术语言,也是中国古代哲学和美学思想的集中体现。  关键词:线条;中国画;艺术底蕴  中国绘画在世界美术史上占有极其重要的地位,它笔墨丰富,意境深远,不求形似,追求神韵,具有独特的艺术表现
摘要:如何惩治腐败是一个世界性难题,惩治腐败已成为全人类的一项共同事业。为深入贯彻落实党的十七大精神,贯彻落实科学发展观,建立和谐社会,就必须扎实推进惩治和预防腐败体系建设、廉政建设,充分发挥人民群众的积极性、主动性,从外部建立起强大的监督体系。  关键词:群众 反腐倡廉 腐败  中图分类号:F711文献标识码:A文章编号:1673-8209(2009)5-0034-01    2008年5月,中
Objective To investigate the cellular effects of cigarette smoke extract (CSE) on primarily cultured human umbilical vein endothelial cells (HUVEC). Methods The
MüLLERIAN duct anomalies(MDA)are abnormalities occurring in the müllerian duct due to abnormal development of the uterus,cervix and vagina.Reported prevalence
摘要:我国是一个13亿人口的农业大国,其中9亿多是农村人口,因而人力资源十分丰富,如果有效地开发好这一资源就能产生巨大的社会效益和经济效益。本文结合在社会主义新农村建设新形势下,分析了农村人力资源开发的现实性与必要性,就如何开发农村人力资源更好地服务于新农村建设也提出了相应的对策与措施。  关键词:人力资源 开发 新农村建设 措施  中图分类号:S211文献标识码:A文章编号:1673-8209(