汉英成语互译的构造思路

来源 :世纪桥 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ssss456744
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
成语的翻译方法多种多样,首先要追根求源,区分不同情况,以采用相应的翻译策略。翻译过程中要认真考虑风俗、文化背景等诸多差异,要注意互译的对等性,还要考虑翻译过程中值得注意的问题。成语的翻译是翻译工作的重要组成部分,望广大翻译工作者致力于成语翻译,以增强语言文化之间的沟通和交流。
其他文献
成都农业科技职业学院在构建“三基地一中心”发展思路指导下,将农村科技培训工作放到学院发展的战略高度,逐步形成了“就业引导转移培训、项目促进推广服务、多方合作增收增效
在我国目前为数众多的干休所里,生活着一大批曾为祖国为人民立下汗马功劳的离退休干部,他们中的每一位,都有着值得书写并令我们传颂的革命经历。在一个春意融融的午后,我们如约拜
改革开放三十年,我省在实现了经济快速发展的同时实现了人口的有效控制,取得了人口再生产类型的历史性转变,实现了人口资源省向人力资源省的转变等成就。新时期我省人口形势
深化教育改革,全面推进素质教育,培养具有创新精神和实践能力的高素质人才,迫切需要进行义务教育课程改革,保证从源头开始实施素质教育。《义务教育数学课程标准》(下简称《课标》
刘少奇同志是伟大的马克思主义者和久经考验的无产阶级革命家,是党和国家卓越的主要领导人之一.他能够把民族、宗教工作中出现的具体情况灵活地同马克思列宁主义相关理论有机
科学发展观包括了政治、经济、文化、社会四位一体的科学发展。分析国民经济实现科学发展的重点、难点和条件,有利于在国民经济发展中突出重点、克服难点,完善并创造科学发展的
在新崛起的经济体国家和地区,跨境教育是他们出于通过实施教育加强国家能力建设的目的得以实现的重要政策工具。本文论述了国家“能力建设”内涵,对发展中国家将“跨境教育战略
介绍丙烯腈装置尾气系统存在的问题、改造的必要性、改造的内容及改造后能够达到的效果(包括经济效益),以期对其它生产厂家提供处理类似装置问题的参考。
本文针对锻造成型的10CrMoAl合金钢进行不同的热处理后,观察显微组织和测试力学性能。结果表明:随着正火温度的升高,力学性能提高。在正火后进行回火处理,可以得到比较稳定的
国务院举办首次学习讲座 8月19日,新一届国务院举办第一次学习讲座,中国工程院院士钱正英主讲《西北地区水资源配置和可持续发展》。国务院总理温家宝主持学习讲座时指出,国