论译者的主体策略——李提摩太《西游记》英译本研究

来源 :外语与外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:b903630080
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文对传教士译者李提摩太1913年翻译出版的首部《西游记》(A Mission to Heaven:A G reat Chinese Epic and Allegory)英译单行本中采取的译者主体性策略进行了描写翻译学中的"描写-解释"研究。结果发现,译者在翻译过程中因为受到历史、宗教和社会的影响,在面对原作者、赞助人和读者群时呈现出自发性、目的性和限制性,其个人经历、人生理想和宗教信仰对翻译策略产生了巨大的影响,在翻译中体现了译者"援佛入耶"的宗教观和"文化适应"的翻译观。
其他文献
文中将根据鄂州市目前的物流产业及其相关产业的发展现状,结合鄂州市发展规划中围绕鄂州机场的航空都市区建设,针对当地的物流产业集群模式进行选择,并提出部分发展建议。
本论文通过不同方法制备了一系列铋氧型化合物并对其进行复合改性以提高其光催化性能。通过X射线衍射(XRD)、扫描电镜(SEM)、透射电镜(TEM)、红外光谱(FT-IR)、X射线光电子能谱(XPS)、
不少美国华人新移民好不容易读完了学位找到了工作,转头一看却发现自己年过30岁,另一半却还没着落,一转眼就成了“剩男剩女”,怎么办呢?$$   不少美国华人新移民好不容易读完
会议
“语言相对论”即“萨丕尔-沃尔夫”假说,指的是语言制约思维,思维反作用于语言。这一假说曾在20世纪30年代提出,引起相当反响,但之后因其涉及面繁杂,而沃尔夫本人于1941年去世,在
目的探讨弥漫性结缔组织病变(CTD)合并肺间质病变(ILD)患者血清中肺表面活性蛋白D(SP-D)、抗黑色素瘤分化相关基因抗体(MDA5)、白细胞介素-6(IL-6)、肿瘤坏死因子-α(TNF-α)
基于WSNs与OPC技术设计实现一种设备综合监控管理系统。利用传感器节点集成巡检阅读器功能,将传统巡检系统与监控系统融合,实现巡检系统的实时性和双向性;给出传感器节点与网
分析湖北中小物流企业存在的安全生产问题现状,阐述湖北中小物流企业安全生产问题存在的内因和外因,说明解决湖北中小物流企业安全生产问题对湖北省的经济及中部崛起的重大意
目的探讨牙体预备对口腔修复效果的影响。方法选取2015年4月~2016年1月我院收治的口腔修复患者76例作为研究对象,并采取抽签方法分成对照组和观察组,各38例。均在口腔修复治
目的了解兰州市学龄前儿童的气质特征,探讨其影响因素。方法采用3~7岁儿童气质量表对1022名儿童气质类型进行调查,采用自拟的问卷调查表对儿童气质影响因素进行调查。结果102
<正>认识图形特征是小学几何初步知识的主要内容之一,通过对几何图形基本特征的认识,使学生逐步形成简单几何形体的形状、大小和相互位置关系的表象,能够识别所学的几何形体,