论文部分内容阅读
回到东岭,远远地,就能听到七子河的水流声。我们家,就住在七子河边。一起在七子河边住着的,还有年迈的月菊婆婆,她总对人念叨,它是我和小弟的七子河。清浅的七子河弯弯转转,把小村庄分成两半。在我和小弟唤它七子河以前,村子里的孩子谁也没能叫上它的名儿来。七子河上,有七座桥,其中就有我们的外婆桥。桥因河而生。一、二、三、四、五、六、七,我和小弟沿着河边走,把桥数完了,就唤它七子河。那一年,我七岁,小弟五岁。我们都天真地以为一条河的长度
Back to the East Ridge, far away, you can hear the sound of seven river sound. Our family, living in the seven river. Lived together in the seven river, and older aged mother, she always talked about people, it is my brother and seven river. The shallow seven river bend turn, the small village is divided into two halves. Before my brother and I called it the Seven Rivers, none of the children in the village called their names. Seven river, there are seven bridges, of which there is our grandmother bridge. Bridge due to the river. One, two, three, four, five, six, seven, my brother and I walk along the river, the bridge is over, call it seven river. That year, I was seven years old, younger brother five years old. We are all naively thinking of the length of a river