文化异质的析出与翻译策略

来源 :海南师范大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hbliuzy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
异化翻译法有利于促进民族文化之间的交流,丰富本民族语言的的表达。这是翻译的核心所在。另一方面,如果在翻译中,特别是在文学翻译中如果压制语言之间本身的不同,就会剥夺异域读者以另一种方式体验陌生世界的权利,这就意味着读者永远受制于包围自己的熟悉感和习惯性。同时采用异化策略的另外一个重要内容就是抵抗式翻译,以助于保留原文的语言和文化差异,体现他者的声音。中国翻译者们应该承担起一个新的历史使命,那就是如何在翻译过程中有效地抵制西方文化霸权以保护中国文化,抵抗英美主流语言文化价值观对他者话语的凌驾,让英美读者见识乃
其他文献
许多高血压病人在同时配到钙拮抗剂类(地平类、CCB)降压药和钙剂(如钙尔奇D)时,常深感疑虑,担心钙剂和钙拮抗剂一种“补钙”,一种“抗钙”,是互相矛盾,两药同服是否会降低降血压的效果
免疫是指生物体能识别自己而排斥、攻击异己(病原体、毒素等),以达到生物体的稳定和安全的生理现象。自身免疫是指生物体不能识别自身成分而表现出免疫反应异常,增强排斥攻击,导致自身损害的病理现象。这说明免疫反应是把双刃剑,它既有保护自身的生理反应,又有在某些情况下排斥、攻击自身的病理反应。其中原因并未完全搞清楚,可能与先天遗传、环境因素、体内长期不良刺激有关。随着肝病诊断水平的提高,近年来发现自身免疫性