论文部分内容阅读
艺术门类的大多数如音乐、舞蹈、戏剧、诗歌、绘画、雕塑、建筑、摄影、影视等均是世界各民族所共有的,其结构、形质、创作手段和欣赏方式等也大致相同,不同的只是思想倾向和艺术风格。而书法艺术是中国、中华民族所特有的,东亚如日、朝、越、新等国虽也有书法,在事实上只是中国书法的分支和衍流,因为它们都是在中国书法这个母体的影响下发展起来的。 那么,为什么世界各民族的写字均没有成为艺术而唯有中国的书法就成为了一种艺术呢?著名美学家宗白华先生在《美学散步》中说;“中国人写的字,能够成为艺术品,有两个主要因素:一是由于中国字的起始是象形的;一是中国人用的笔”。 现代笼统称为“文字”的汉字,在古代是两回事,单体的字如日、月、山、水、牛、马等称为“文”,多数由“象形”、“指事”而来,“书者如也”,就是说写字就要“如”,即模写出物象的特征以及人对它们的情感反应,称为
Most of the art categories such as music, dance, drama, poetry, painting, sculpture, architecture, photography, video and so on are common to all ethnic groups in the world. Their structure, form, means of creation and appreciation are similar and different Just think and art style. The art of calligraphy is unique to China and the Chinese nation. Although there are also calligraphy in East Asia such as Japan, North Korea, Vietnam and other countries, it is actually only a branch and spread of Chinese calligraphy because they are all influenced by the mother of Chinese calligraphy Under development. So, why the writing of all ethnic groups in the world has not become art but only Chinese calligraphy has become a kind of art? The famous aesthetics Zong Baihua said in the “Aesthetic Walk”; “Chinese words can become Art, there are two main factors: First, because the beginning of the Chinese characters are pictographic; the first is the Chinese pen ”. Modern Chinese characters, commonly known as “characters,” are two different things in ancient times. Individual characters such as day, moon, mountain, water, cow and horse are called “wen”, most of which come from “hieroglyphs” , “The book is also”, that is to say “writing” should be, that is, the characteristics of the image and the emotional response of people to them, called