生活·情感·人——新写实小说阅读札记

来源 :浙江师大学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:netproxy_cisheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
八十年代中期,当新潮小说沉迷于形式迷宫以至愈益失去读者而日益疲软时,作为一种新的文学现象,新写实小说悄悄出现并崛起于当时颇觉沉寂的文坛,这不能不说是一件令人鼓舞和振奋的事。而且,从其实际发展来看,目前这类小说创作仍方兴未艾,一枝独秀。确实,看看这类小说,象《烦恼人生》、《不谈爱情》、《热也好冷也好活着就好》(池莉);《风景》、《祖父在父亲 In the mid-1980s, as a new literary phenomenon, a new literary novel quietly appeared and rose in the quite silent literary world at the time when the trendy novels were addicted to the maze of forms and increasingly lost their readers. This can not but be said to be one Encouraging and exciting things. Moreover, judging from its actual development, the current creation of such novels is still in the ascendant and is outstanding. Indeed, take a look at these novels, like “troubled life”, “talk about love”, “hot or cold as well” (Chi Li); “Landscape”, "
其他文献
天冷吃的自然多,脂肪也越来越厚实,想要多吃却不发胖,那就来试试“都市翡翠”天然消脂的茶品吧。好喝又速瘦,不要错过哦! Natural cold to eat more, fat is also more and
阿瑟·密勒算得上当今美国剧坛的第一号人物。能够排在他前面的剧作家只有尤金·奥尼尔(一八八八——一九五三)和田纳西·威廉斯(一九一一——一九八三),不过这两位均已作古。老密勒今年也已经七十有六了。曾有评论认为,获得了一九三六年诺贝尔文学奖的奥尼尔是美国剧坛上无人比肩的泰斗;而威廉斯的细腻笔触和绚丽情致迄今尚无来者。与这二位相比,阿瑟·密勒有何独特之处?阿瑟·密勒于一九八七年发表的长篇自传《时移世变》
16种小家电因为安全问题,1月初被北京市工商局责令全市停售。其中10种均来自广东,包括一款标称廉江市尚朋堂电器有限公司(制造)、苏泊尔电器有限公司监制的“SUATEY”快速电
日本文化论的作者之中不乏西方女性,其中有四位鲜为中国人所知。第一位是依莎贝拉·鲁西·巴特,她的作品是《日本内地纪行》(一八八○)。第二位是马丽·弗雷泽,她的作品是《外交官的妻子在日本》(一八九九)。第三位是桑塞姆夫人,她写了一本《东京生活》(一九三六)。第四位是英国学者卡门·布莱克,她一九七五年写了本《梓弓——日本的萨满教》。  这些女作者们以女人的直觉,细致敏锐的洞察力研究介绍了日本文化,写作时
9月23日,连云港市召开市县散装水泥办公室主任第四季度工作会议,对今年以来散装水泥工作进行认真总结回顾,会议并就下一步工作提出了具体要求。会议指出,今年以来,全市上下以
对于品牌,JEFF如今早已持无所谓的态度。就和很多曾经疯狂追捧品牌然后化整为零的人一样,他现在只希望衣服要舒适、柔软,至于LOGO,很虚幻的东西,无实际意义。曾经,这个对衣服
<正> 一切叙述都是互为参照的。似真的、历史的描摹与纯粹的虚构,都泄露着经验生活的梦魇;非时序化的、自足的时间幻象,终难逃脱客观时间的涉足;而赢得称颂的、令世人瞩目的叙述文本,无一例外地叠合了人类共享的各种创作方法和技能。不研讨叙述的参照对象,就无法识透叙述的全部意义。
<正> 记者:秦老,在您的青年时代,正赶上中国译介外因文学的第一次高峰期,西学东渐,“五四”运动,东西文化大碰撞给国人的观念造成冲击,新文学的始作俑者们大批留学,翻译了大量的西方及俄苏文学,请问,您在创作中,是
<正> 5月下旬在成都举行了第一次在亚洲召开的世界科幻年会。会议由四川省外办、省科协和《科幻世界》杂志联合举办,四川省省长张皓若、副省长韩邦彦以及世界科幻协会主席马尔考姆·爱德华兹出席会议并分别讲了话。会议的宗旨是“科幻·和平·友谊”。
勒内·夏尔(René Char,1907—1988)是法国二十世纪最负盛名的诗人之一。他的诗被译成英、日、德、俄等二十多种文字广为传播。在法国大学教材和中学课本上都可读到他的诗篇