论文部分内容阅读
北京的秋如约而至,本刊特约栏目记者芳茗在北京一个幽静的茶艺室里等待本篇专访的主人公,国际策划协会亚太地区主席苏姗。太长的时间(因为她的日程太满,所以采访的时间一拖再拖),于是乎有了太多的期待与臆想。想象着这样一个在商场挥斥方道的华裔女性,会有着怎样的骄傲与自负呢?习惯地看看表,还差五分钟,想必还要再等。不过我已抱定了今天一定要见到她的决心。在准备采访苏姗的这段时间里,我做了大量的基础工作,去了解她的所有故事(好在媒体报道的也很多了)包括她怎样为众多跨国公司进入中国的战略出谋划策;包括她如何利用她东西方融合的智慧协助洛杉机市市长竞选成功;甚至她的那位高大英俊如好莱坞明星般的医生老公,以及人见人爱的混血儿子
Autumn in Beijing as about, our correspondent Fang Ming special correspondent in a secluded tea room in Beijing waiting for this interview with the protagonist, International Planning Association, Chairman of the Asia Pacific region Susan. Too long time (due to her schedule is too full, so the interview dragged on), so there is too much expectation and imagination. Imagine such a Chinese woman wielding a square in the mall, what kind of pride and self-confidence will have it? Habitual look at the table, still five minutes, presumably have to wait. However, I have already determined the determination to see her today. During the time I was preparing to interview with Susan, I did a great deal of basic work to understand all her stories (and much better reported in the media), including how she advised many multinationals on their strategies to enter China; including her How to use her East-West fusion wisdom to assist Los Angeles Mayor campaign success; even her tall and handsome Hollywood star-like doctor husband, and cute mixed-race son