论文部分内容阅读
汉语存现结构允许出现的动词比英语存现结构中的要丰富,不仅有非宾格动词,而且有非作格动词和及物动词,而英语只有少量动词可进入存现结构。汉语存现结构的状态体标记“了”和“着”消除了非作格动词以及及物动词所表达的动态意义,而英语存现结构表状态体标记的缺失使得动词选择受到更多限制。汉英存现结构的差异与语言类型有关,英语是主语突出语言,而汉语是主题突出语言,存在句是典型的话题一述题结构,处所是话题,由话题(旧信息)引出有关处所的述题(新信息)。此外还与汉英体标记差异以及存在结构连续体的差异有关。