论文部分内容阅读
【摘要】语言是交际的工具,是文化的载体。由于各个国家的历史发展和价值观念的不同,其文化也存在着差异。在英语教学中,让学生了解这些文化差异,丰富文化背景知识,对于语言的学习和进行跨文化交际都是十分有必要的。
【关键词】文化渗透;英语学习差异; 文化意识
根据外语教学中的文化背景和语言功能特点,文化可以分为知识文化和交际文化。高中英语新教材选材范围广范,大部分语篇涉及英语国家典型的文化背景知识,为学生了解外部世界提供了生动鲜明的材料。语言是文化的载体,也是文化的写照,是文化表达和传播的工具,语言与文化密不可分,是文化不可分割的一部分。学习外语不仅是掌握语言的过程,也是接触和认识另一种文化的过程。我们的学生在学习英语的过程中,如果对西方的文化背景知识不甚了解,那么就不可避免地存在许多交际上的障碍。因此要想顺利完成交际,就必须把语言和文化知识结合起来。这也意味着,对于我们英语教师而言,我们的教育教学目标决不仅仅是对英语语言本身的教授,更重要的是对英语国家不同文化的介绍和对比。这样,学生在学习英语的同时,接受英语国家的不同文化,了解文化差异,拓宽视野,才能在跨文化交际中做到随机应变、有理有度,英语语言本身才能真正发挥文化桥梁的作用。
1不同文化对英语学习造成的差异
1.1由于文化背景不同所导致词语内涵及感情色彩方面的差异
由于两种语言产生的物质文化、社会文化等方面的不同,这就导致两种语言对应词语之间存在词义范围、词义色彩、语义结构、语用等方面的差异。因此在教学中要注意特定文化内涵的词组。例如英语中“adult book”一词语,从字面上看,一个是“成年人”,一个是“书籍”,放在一起自然成为“成年人用书”。然而这样推理出的答案只是它的字面意义,从文化内涵上讲,它实际上是“色情书籍”的代名词。原来在西方社会淫秽书刊充斥市场,为遮人耳目,这样一个委婉词便应运而生。又如许多同学对在英语中一些地方在谈到“a dog”时用“he”而不用“it”来代替不理解,这也是由于文化差异的不同而造成的词语内涵的不同。在汉语中我们谈到与狗有关的习语时常是贬义,但在英语中“a dog”却是一种可爱的动物,是人类最忠实的朋友,因此它被称为“he”而称“a bird”为“she”便不足为怪了。除此之外,我们在词典中还能找到“a lucky dog”(幸运儿)、 “Love me, love my dog”(爱屋及乌)这样的词条。
1.2由于传统文化的不同,导致价值观上的差异
由于传统文化的不同,中西文化在价值观念上也存在差异。在英语所有的人称代词中只有“I(我)”用大写字母表示,这是西方个人主义的价值观在语言上的反映。西方的个人主义(Individualism)强调的是个人的自我发展和自我实现,是无贬义的。而在中国,当人们提到“个人主义”时,通常是指一种自私自利、与集体利益对立的思想,含贬义。了解这一点有助于学生对西方文学的理解,而不致于产生误解。
1.3由于思维习惯上的不同,导致某些表达方式上的差异
中国人讲究委婉含蓄,而西方人则比较直接坦率。所以在写信索要东西时,西方人喜欢直入主题,提出所要求的事,所以我们看到的英文信件开头常是: “I am writing to…”,而中国人则习惯先问候一番,然后才转入所想说明的事情。其次,在教学中许多同学反映阅读理解较难,不好把握主题思想。其实西方人的文章一般每段的第一句是中心句。教会学生把握这一点对其阅读水平的提高是大有裨益的。
2如何将文化融入英语教学
2.1加强文化背景知识介绍
人教版高中英语新教材每个单元都有阅读课文。要阅读英语文章当然要有一定的英语语言基础,但阅读理解能力的高低并不完全是语言水平的问题,文化背景知识同样是十分重要的。一般来说,中国学生对汉语不会存在文化背景知识方面的困难,即使是一些新生词汇他们也能充分领会。但在阅读英语文章时,中西文化的差异往往会给学生带来理解上的困难。很多学生由于缺乏相关背景知识,严重地影响他们对文章的正确理解,有时甚至歪曲原意,自然也就不能对阅读理解的问题做出正确的推理、判断和预测。鉴于此种情况,教师在讲授涉及英语国家文化的文章时应首先向学生介绍其文化背景知识,并指出其文化意义。如高中英语教材第一册(上)第2单元 English Around the World 的听力练习中,有谈到英国人在谈话过程中习惯与对方保持一定的距离。很多学生对此感到不解,此时,教师可就此话题向学生介绍英国社会看重个人空间、个人隐私这一文化现象。通过老师的介绍,学生在理解这段听力材料时就不会感到困惑不解了。又如,Christmas一词在初高中教材中出现的频率比较高,对于大多数学英语的人来说,只知道“圣诞节”是西方每年12月25日庆祝的一个宗教节日,但只了解这一点知识还远远不够。对于“圣诞节”,教师应对学生作更进一步的文化背景介绍,还可以向学生介绍西方国家其它一些节日,如Easter(复活节,纪念耶酥的复活)、Thanksgiving Day(感恩节)等,教师在讲解语言知识中自然导入西方文化会引起学生的学习兴趣,提高学习效率。
2.2注重文化差异,加强文化对比,提高文化意识
西方国家在社会制度、家庭结构、生活方式、宗教信仰、价值观念等方面都与中国有很大的差异。这些差异必然通过语言反映出来,而从小耳濡目染本国文化的中国学生在学习英语时,思维定势使得他们往往自觉不自觉的从本民族的视觉来看待英语国家文化。这种文化上的干扰势必导致学生对所学内容的不理解和误解。如在高中英语教材第一册(上)Unit5 Modern hero中谈到了世界伟人曼德拉的故事,在讲解完这篇课文后,我指着曼德拉的图片,引导学生思考了这样一个问题:这样一位其貌不扬的黑人,为什么会成为世界上最成功也是最伟大的人物。借着这一问题,我向学生阐述了美国社会黑人的过去与现状。种族歧视问题是西方国家一个长期存在的社会问题,即使在发达国家也不例外。19世纪以前西方国家黑人的社会地位低下,要想通过自己的努力在社会中出人头地更非易事。经过长时间的不懈努力,如今黑人的地位才发生了决定性的变化。
总之,身为一名高中英语教师,应不断提高自身的英语语言基本功和文化素养,在教学中有意识地渗透文化教育,创造条件让学生了解西方文化,更深切地感受中西方文化的差异,增强学生的文化意识,提高学生的文化修养。
【关键词】文化渗透;英语学习差异; 文化意识
根据外语教学中的文化背景和语言功能特点,文化可以分为知识文化和交际文化。高中英语新教材选材范围广范,大部分语篇涉及英语国家典型的文化背景知识,为学生了解外部世界提供了生动鲜明的材料。语言是文化的载体,也是文化的写照,是文化表达和传播的工具,语言与文化密不可分,是文化不可分割的一部分。学习外语不仅是掌握语言的过程,也是接触和认识另一种文化的过程。我们的学生在学习英语的过程中,如果对西方的文化背景知识不甚了解,那么就不可避免地存在许多交际上的障碍。因此要想顺利完成交际,就必须把语言和文化知识结合起来。这也意味着,对于我们英语教师而言,我们的教育教学目标决不仅仅是对英语语言本身的教授,更重要的是对英语国家不同文化的介绍和对比。这样,学生在学习英语的同时,接受英语国家的不同文化,了解文化差异,拓宽视野,才能在跨文化交际中做到随机应变、有理有度,英语语言本身才能真正发挥文化桥梁的作用。
1不同文化对英语学习造成的差异
1.1由于文化背景不同所导致词语内涵及感情色彩方面的差异
由于两种语言产生的物质文化、社会文化等方面的不同,这就导致两种语言对应词语之间存在词义范围、词义色彩、语义结构、语用等方面的差异。因此在教学中要注意特定文化内涵的词组。例如英语中“adult book”一词语,从字面上看,一个是“成年人”,一个是“书籍”,放在一起自然成为“成年人用书”。然而这样推理出的答案只是它的字面意义,从文化内涵上讲,它实际上是“色情书籍”的代名词。原来在西方社会淫秽书刊充斥市场,为遮人耳目,这样一个委婉词便应运而生。又如许多同学对在英语中一些地方在谈到“a dog”时用“he”而不用“it”来代替不理解,这也是由于文化差异的不同而造成的词语内涵的不同。在汉语中我们谈到与狗有关的习语时常是贬义,但在英语中“a dog”却是一种可爱的动物,是人类最忠实的朋友,因此它被称为“he”而称“a bird”为“she”便不足为怪了。除此之外,我们在词典中还能找到“a lucky dog”(幸运儿)、 “Love me, love my dog”(爱屋及乌)这样的词条。
1.2由于传统文化的不同,导致价值观上的差异
由于传统文化的不同,中西文化在价值观念上也存在差异。在英语所有的人称代词中只有“I(我)”用大写字母表示,这是西方个人主义的价值观在语言上的反映。西方的个人主义(Individualism)强调的是个人的自我发展和自我实现,是无贬义的。而在中国,当人们提到“个人主义”时,通常是指一种自私自利、与集体利益对立的思想,含贬义。了解这一点有助于学生对西方文学的理解,而不致于产生误解。
1.3由于思维习惯上的不同,导致某些表达方式上的差异
中国人讲究委婉含蓄,而西方人则比较直接坦率。所以在写信索要东西时,西方人喜欢直入主题,提出所要求的事,所以我们看到的英文信件开头常是: “I am writing to…”,而中国人则习惯先问候一番,然后才转入所想说明的事情。其次,在教学中许多同学反映阅读理解较难,不好把握主题思想。其实西方人的文章一般每段的第一句是中心句。教会学生把握这一点对其阅读水平的提高是大有裨益的。
2如何将文化融入英语教学
2.1加强文化背景知识介绍
人教版高中英语新教材每个单元都有阅读课文。要阅读英语文章当然要有一定的英语语言基础,但阅读理解能力的高低并不完全是语言水平的问题,文化背景知识同样是十分重要的。一般来说,中国学生对汉语不会存在文化背景知识方面的困难,即使是一些新生词汇他们也能充分领会。但在阅读英语文章时,中西文化的差异往往会给学生带来理解上的困难。很多学生由于缺乏相关背景知识,严重地影响他们对文章的正确理解,有时甚至歪曲原意,自然也就不能对阅读理解的问题做出正确的推理、判断和预测。鉴于此种情况,教师在讲授涉及英语国家文化的文章时应首先向学生介绍其文化背景知识,并指出其文化意义。如高中英语教材第一册(上)第2单元 English Around the World 的听力练习中,有谈到英国人在谈话过程中习惯与对方保持一定的距离。很多学生对此感到不解,此时,教师可就此话题向学生介绍英国社会看重个人空间、个人隐私这一文化现象。通过老师的介绍,学生在理解这段听力材料时就不会感到困惑不解了。又如,Christmas一词在初高中教材中出现的频率比较高,对于大多数学英语的人来说,只知道“圣诞节”是西方每年12月25日庆祝的一个宗教节日,但只了解这一点知识还远远不够。对于“圣诞节”,教师应对学生作更进一步的文化背景介绍,还可以向学生介绍西方国家其它一些节日,如Easter(复活节,纪念耶酥的复活)、Thanksgiving Day(感恩节)等,教师在讲解语言知识中自然导入西方文化会引起学生的学习兴趣,提高学习效率。
2.2注重文化差异,加强文化对比,提高文化意识
西方国家在社会制度、家庭结构、生活方式、宗教信仰、价值观念等方面都与中国有很大的差异。这些差异必然通过语言反映出来,而从小耳濡目染本国文化的中国学生在学习英语时,思维定势使得他们往往自觉不自觉的从本民族的视觉来看待英语国家文化。这种文化上的干扰势必导致学生对所学内容的不理解和误解。如在高中英语教材第一册(上)Unit5 Modern hero中谈到了世界伟人曼德拉的故事,在讲解完这篇课文后,我指着曼德拉的图片,引导学生思考了这样一个问题:这样一位其貌不扬的黑人,为什么会成为世界上最成功也是最伟大的人物。借着这一问题,我向学生阐述了美国社会黑人的过去与现状。种族歧视问题是西方国家一个长期存在的社会问题,即使在发达国家也不例外。19世纪以前西方国家黑人的社会地位低下,要想通过自己的努力在社会中出人头地更非易事。经过长时间的不懈努力,如今黑人的地位才发生了决定性的变化。
总之,身为一名高中英语教师,应不断提高自身的英语语言基本功和文化素养,在教学中有意识地渗透文化教育,创造条件让学生了解西方文化,更深切地感受中西方文化的差异,增强学生的文化意识,提高学生的文化修养。