论文部分内容阅读
很高兴有机会跟大家在一起交流。我觉得这次在昆明举行的人类学高级研讨班,对我个人来讲,既是一次学习的机会。同时也是一个对话的机会。所以,我觉得不管人数多少,形式如何,关键在于我们能坐在一起,就一些共同关心的问题,从不同的角度来进行探讨。而且还有一个很有趣的感受,就是说因各种缘故而形成的日程安排和变化,往往造成后来者比较优越的会议位势:既不用重复前面的人所说过的话,还可以对其留下的空白加以弥补。从这个意义上说,现代社会中的各种会议,其实也能够成为人类学研究对象的,可称为“会议人类学”或“学术人类学”。套用纳日博士用过的话说,亦可叫作“研究研究者”。 出于这样的考虑,我就将原来准备好的讲题作了变动。不打算在这一个小时的时间里照念我已提交的文章,而是向大家阐述一下参加本次研讨会以
Glad to have the opportunity to communicate with everyone. I think this advanced seminar on anthropology held in Kunming is both an opportunity for me to learn personally. It is also an opportunity for dialogue. Therefore, I think whatever the number of people and in what form, the key issue is that we can sit together and explore some issues of common concern from different perspectives. And there is a very interesting feeling, that is, the schedule and changes resulting from all sorts of reasons often result in superior meeting conditions for latecomers: they do not need to repeat what the previous people have said, Under the blank to make up. In this sense, all kinds of meetings in modern society can in fact be the object of anthropology, which can be called “conference anthropology” or “academic anthropology.” In the words used by Dr Najib, it may also be called “research researcher”. Because of this consideration, I made changes to the original topic. I do not intend to take note of the articles I have submitted in this hour, but to explain to everyone this seminar