论文部分内容阅读
我国对香港恢复行使主权,这是世纪之交中华民族的盛事,是社会主义中国日益强大的象征。 香港地处世界黄金水道,背靠祖国大陆,是东亚乃至亚太地区的重要交通枢纽。作为国际航运中心、金融中心、贸易中心和信息中心,香港是当今世界上活力最强、最具吸引力的地区之一。但是,香港也面临着制造业的升级换代、第三产业的成本上升等问题。其国际经贸和金融中心地位也受到来自周边国家和地区的压力和挑战。香港经济的持续繁荣需要注入新的活力和提供更大的发展空间。香港回归后,能否在保持其国际贸易、金融、航运、信息中心地位的同时,进一步促进深圳、珠江三角洲的发展,对我们来说,无疑是一个严峻的挑战。 我们对此充满信心。这种信心是建立在对历史的回顾和对现实分析基础之上的。众所周知,香港创造了持续数十年经济高速发展和繁荣的奇迹,究其原因,除了其具备自由港式的、高度开放的、国际性的市场经济体制和运行机制外,很重要的
Our resumption of the exercise of sovereignty over Hong Kong is a grand event of the Chinese nation at the turn of the century and a symbol of the increasingly powerful socialist China. Hong Kong is located in the world’s golden waterway, backed by the mother mainland, is an important transport hub in East Asia and the Asia-Pacific region. As an international shipping center, financial center, trade center and information center, Hong Kong is one of the most vibrant and attractive regions in the world today. However, Hong Kong is also facing such problems as the upgrading of manufacturing industry and the rising cost of the tertiary industry. Its international economic, trade and financial center status has also come under pressure and challenges from neighboring countries and regions. The continued prosperity of Hong Kong’s economy needs to inject new vitality and provide more space for development. After Hong Kong’s return to China, whether we can further promote the development of Shenzhen or the Pearl River Delta while maintaining its status as an international trade, financial, shipping and information center is undoubtedly a serious challenge for us. We are full of confidence. This confidence is based on a historical review and analysis of the reality. As we all know, Hong Kong has won the miracle of rapid economic development and prosperity for decades. The reason for this is that apart from its free-harbor, highly open and international market economic system and operating mechanism, it is very important