探究文学翻译与非文学翻译在翻译能力模式构建上的异同

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mai120117
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】翻译活动分为文学翻译和非文学翻译,本文探讨了两类性质不同的翻译在翻译能力模式的构建上是否存在异同,在翻译教学中是否需要差别对待。此项研究对于我国专业翻译人才的培养提供了有益的参考。
  【关键词】文学翻译 非文学翻译 翻译能力
  一、引言
  文学翻译在历史上经历了多次发展高潮,发展长久且较为完善。直至今日,文学翻译在高校的翻译教学中仍然占据了主导地位。随着中国与世界的联系日益密切,非文学翻译的比重不断增加,关于非文学翻译的研究和教学也逐渐得到了应有的重视。在翻译教学中,翻译能力模式是一个重要的研究课题,但关于文学翻译和非文学翻译在翻译能力模式构建上的异同缺少细化的具体的研究。探究两者在翻译能力模式构建上的区别对翻译实践活动与翻译人才培养具有重要的指导意义。
  二、文学翻译与非文学翻译的异同
  文学作品是以语言为工具,以各种文学形式,形象地反映生活,表达作者对人生、社会的认识和情感,以唤起人的美感,给人以艺术享受的著作。文学基本上可以划分为散文、小说、诗歌、戏剧。非文学作品亦是以语言为工具,可以笼统的称为文件翻译、实用型翻译或应用型翻译。非文学作品和文学作品有着根本的区别:1.非文学作品的内容必须真实,数据必须可靠,一切都具有客观的实在性;而文学作品依据生活又经过虚构,内容不全是事实而是根据需要加以创造,一切都具有客观情理性。2.非文学作品的语言贵在朴实明白;而文学作品的语言贵在文采飞动。3.非文学作品讲究逻辑严密,以客观事实、统计数字、逻辑判断和推理说话;而文学作品主要是形象思维,以生动感人的形象描绘说话。文学作品和非文学作品的区别使得两类作品的翻译在翻译目标、翻译策略、翻译手段和翻译评估上会有所差别。
  关于文学翻译,郭沫若先生曾提出创译论,认为“好的翻译等于创作,甚至还可能超过原作”。与此相比,非文学翻译则强调客观真实性,不能有任何虚构和想象成分,译者的责任大一些,出现错误可能导致生命财产的损失,如合同、法律、医药等实用性文本的翻译。此外,文学翻译的译语讲究美感,许渊冲先生曾提出“文学翻译的第一标准是求真,第二求善,第三求美。求真是低标准,求善是中标准,求美是高标准。”相对于文学翻译,非文学翻译则要选用朴实的语言,合乎规范,简洁明了,以信息的准确性作为第一标准。
  三、文学翻译与非文学翻译的翻译能力模式的异同
  不论是西方的翻译能力研究或是中国的翻译能力研究都没有对文学翻译和非文学翻译两大类翻译进行分别的能力模式构建。虽然文学翻译与非文学翻译均属于翻译的范畴,但其性质的不同在一定程度上决定了其所需要的翻译能力存在差异。
  首先,无论是文学还是非文学翻译都需要扎实的双语能力做基础,这是翻译能力的核心。但是文学翻译的再创造需求需要译者的灵感成分多一些,尤其在进行母语到外语的翻译任务时,对于译者来说最理想的情况是具有完全的双语能力,然而只有寥寥无几的译者认为自己具有这样的能力,绝大部分译者仍然是某种程度上的语言学习者。所以在文学翻译的能力模式中对于双语交际能力的要求是更高的。而非文学翻译的内容相对来说是稳定的,朴素的,只要译者多一些勤奋,是可以胜任非文学翻译的任务的。
  第二,在翻译专业知识这一成分所占的比重上,文学翻译与非文学翻译也有差异。文学翻译主要是小说、散文、诗歌和戏剧的翻译。文学翻译的目标读者是广泛的,译者的主要翻译目标是在忠实于原文的基础上引起读者的共鸣。在此翻译活动中,译者的地位是核心的。而非文学翻译所涉及的文本类型比较多且更多是为相应的客户服务的。在翻译场域中,应用型翻译即非文学翻译市场化规模比文学翻译大得多,文学翻译呈现出远离商业元素的姿态。文学翻译的职业化特点及进程都比非文学翻译弱得多,慢的多。一些文学翻译者并没有经过专业的翻译知识培训,而很大程度上是依赖于自身的双语能力和文学素养完成了翻译任务。由此,在翻译能力模式中翻译专业知识这一成分在非文学翻译中发挥的作用更为显著,在非文学翻译的教学中则更应该注意培养译者的职业素养。
  四、结语
  由于文学作品与非文学作品的特性与文本类型存在巨大的差异,文学翻译与非文学翻译有着不同的翻译目标,采取的翻译策略及翻译评价也有所不同。在翻译能力模式的构建上,以马会娟教授提出的翻译能力模式為基础,文学翻译与非文学翻译的能力模式成分上别无二致,但在双语交际能力和翻译专业知识两项成分的比重上存在差异。注意到这一差异对翻译专业的教学具有一定的实践指导意义。
  参考文献:
  [1]周方珠.文学翻译论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2014.
  [2]李长栓.非文学翻译理论与实践[M].北京:中国对外翻译出版公司,2012.
  [3]许渊冲.文学翻译与中国文化梦[J].中国外语,2014(5).
  [4]Campbell S.Translation into the Second Language[M].London: Longman Publishing Group,1998.
其他文献
【摘要】随着经济全球一体化的进程,英语的重要性日益凸显,提高大学生的英语水平和能力成为大学课堂教学的重要任务。为提高英语课堂教学质量,创建专属英语教学的语料库尤为重要。本文主要分析语料库在大学英语教学中优势及创建原则,将语料库引进英语课堂教学,不仅辅助日常英语教学,而且帮助大学生养成自主学习的能力,最终在竞争激烈的社会生活中实现自身价值。  【关键词】英语课堂教学;语料库;建设  【作者简介】葛婧
课堂是教学的第一阵地,教师在上课中成长,在听课中进步。本文要谈的是牛津初中英语9B 第一单元Reading第一课时在听课过程中的一些感言,一些思考。该课教学内容是两篇小文章,对两个旅游热门城市北京、桂林进行描述,可以说是“佳作赏析”,也可以说是一次心灵之旅。通过谈论“旅游”这一话题来训练学生的阅读能力,培养学生良好的阅读习惯,指导学生在鉴赏模仿中学会写作。从以往听课课型来看,教师公开课比较偏向Re
【摘要】在高考英语试题中,各类题型都对学生的句法能力有不同程度的考查,准确完成这些试题需要学生有一定的句子结构分析能力。本文作者试图通过透析高考英语长难句来探讨培养高中生句法能力的教学策略。  【关键词】高考英语 长难句 句法教学  近年来高考英语的句子结构越来越复杂,长难句增多,不会分析长难句直接影响到学生对题目的理解,阅读的过程耗时费力实效低。学生分析长难句是提高高中生阅读水平的关键,这就要求
【Abstract】Language study is an eminently cultural activity.A lot of study has done on the different meanings carried by the same concept,i.e.a single word,in different languages.This article focuses o
自从1995年从教以来,我便对教师这个神圣的职业有着浓厚的兴趣,一直深爱着教师这个岗位,也能算得上是一位和学生打成一片的老师。但这些年来,一个问题一直让我很困惑:为什么我不能好好去爱每一个学生,更无法让所有的学生都喜欢我?  今年暑假,在机缘巧合之下,我有幸拜读了辽宁师范大学孙媛教授所著的《教师不可不知的教育心理效应》,其中刺猬效应、破窗效应、威尔德效应、淬火效应及南风效应这五大效应,一下子吸引了
【摘要】随着经济的全球化发展,社会对于大学生的英语语言能力要求越来越高。英语是每一名大学生的必修课程,但是现在的英语教学已经很难适应实际的社会需求。基于此,本文对大学英语教学的现状进行了分析研究,并对英语的教改提出了几点建议,希望这些建议能够给提高大学英语教学质量提供一定的参考价值。  【关键词】大学英语;英语教学;教改  【作者简介】赵守夏,西南财经大学天府学院。  引言  我国的大学英语教学质
【摘要】自从进入21世纪,我国经济发展特别迅速,尤其是在市场经济趋于繁荣和加入世界贸易组织的背景下,我国医学生的英语能力需要面临新的挑战。为了能够提高医学生的英语能力,越来越多的高校已经开展了英语社团,作为医院生提高自身英语水平的一种方式。但是如何在英语社团培养医学生英语综合运用能力和创新能力成为目前各大高校重点关注的话题。由于目前医学生存在英语能力相对落后,教学模式单一的等现状,所以本文主要是分
【摘要】教师要不断更新教学观念,大胆地进行教学改革和尝试,从传统教学模式中脱解出来,教给学生方式方法,激发学生的学习兴趣,通过教学活动引发学生学习的愉悦感和成就感,高效率地学好英语。  【关键词】调动内在动力 学生爱学乐学 实行民主 调动兴趣  学习是学生的主体性活动。活动的主体性主要体现在学生能主动学习的同时,能根据自身的水平和需要进行有选择的学习,并随时调控自己的学习过程,充分调动自己的潜能及
【摘要】语言是文化的载体,翻译不是单纯的文字转换,在忠实原文的基础上,要尽可能地展现原文风格,传播文化内涵。散文是中国文化最好的载体,本文以张培基的英译中国现代散文为例,浅谈文化缺省的翻译策略。  【关键词】文化缺省 散文翻译 翻译策略  一、引言  散文形散而神不散、意境深邃、语言优美凝练,富于文采,是一种作者写自己经历见闻中的真情实感、灵活的文学体裁,最能体现中国文化的一种文学体裁。文章的翻译
【摘要】现如今,英语逐渐成为世界性语言,我国一直将英语作为一门主要学科来教授,大部分学生从小学阶段就开始学习英语。对于小学阶段的学生而言,英语学习具有一定的难度,老师要善于运用自然拼读法这种比较高效简单的词汇教学法,提高学生掌握英语词汇的能力。本文主要分析自然拼读法的特征,小学PEP版英语教材对学生英语词汇的要求,并分析在小学PEP版英语词汇教学自然拼读法的实际应用,供小学英语老师参考。  【关键