西昌市景区公示语英译问题分析

来源 :社会科学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiandande
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公示语是城市国际化及人文环境国际化的重要组成部分,其英译文是城市对外宣传的一个重要部分,关系到城市的精神面貌和整体形象。文章收集总结了西昌市景区公示语英译文存在着一些错误或不规范现象及其成因,分析了英语公示语的特点和语言风格,提出了规范公示语英译文的一些建议。
其他文献
<正>中国的创投行业发展了30多年。同国外发达市场的同行相比,中国的创投机构在投后管理、对企业的增值服务方面有所不足。以中国金融市场与实体经济面临的发展机遇为出发点,
从法律的正义、平等、自由、公平角度对公示语的完善问题进行分析,具体的涉法性例句的翻译问题之探讨进一步论证了公示语及其翻译这种社会现象所具有的法律意义。
<正>本文以中国有色金属工业协会牵头开展的首个职业教育"走出去"试点工作为主线,全面梳理了3年来取得的成效和启示。随着国家"一带一路"倡议的不断推进,有色金属行业正在加
PTX3(pentraxin 3,PTX3)是一种可溶性识别分子,在炎症因子和外源微生物刺激下由多种细胞快速产生,在细菌、真菌和病毒感染引发的天然免疫中发挥重要作用。研究发现,PTX3蛋白
本文通过开发HRB500E抗震钢筋过程使VN微合金化技术成功应用,对VN微合金化技术解决产品组织不均匀、性能不稳定、强屈比不足等问题进行了有益的尝试,并得到了令人满意的结论,并
刑法解释的立场到底应该是客观解释还是主观解释、实质解释还是形式解释,是一个见仁见智的问题。客观解释论、实质解释论强调文本的价值和解释时的当下情景对刑法的理解和解
与其他国际组织或者一般国际法相比较,欧洲联盟作为一个新型的、独特的、经济政治一体化程度最高的区域性国际组织,其法律体系具有以下特征:超国家性;对各成员国及其公民具有直接
本文通过大量实例分析,总结了俄译公示语出现的区域特点,俄译公示语翻译中的错误类型,进而强调了规范和加强研究俄译公示语的必要性和迫切性。
网上政治舆论场是以信念为核心,由意见场、关系场和思维场相互作用形成的综合场,其最本质特征是真理和价值统一的求真性。面对网上政治舆论场这种新的舆论形式,领导干部应从