论文部分内容阅读
财政部关于颁发乡(镇)财政管理办法的通知各省、自治区、直辖市、计划单列市财政厅(局): 根据中共中央、国务院中发(1983)35号通知中关于“随着乡政府的建立,应当建立乡一级财政和相应的预决算制度,明确收入来源和开支范围。有关具体事项由财政部规定”的要求,为适应农村经济形势的发展需要,我们在(1985)财预字55号文颁发的《乡(镇)财政管理试行办法》的基础上,重新修订了《乡(镇)财政管理办法》,现发给你们,请贯彻执行。各地在执行中有什么问题和情况,望及时向我部反映。
Notice of the Ministry of Finance on Issuing the Measures for the Administration of Township (Township) Financial Services (Bureaus) According to the Notice of the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council (No. 35) of the State Council on the Circular of the Central Government and the Municipalities In order to meet the requirements of the development of the rural economy, we have set forth the system of fiscal and corresponding budgetary appropriation at the township level and clarified the source of income and the scope of expenditures. As for the specific matters required by the Ministry of Finance, Word on the 55th issued by the text of the “township (town) financial management trial approach” based on the revised “township (town) financial management approach”, are hereby forwarded to you, please implement it. What are the problems and circumstances in the implementation throughout the country, hope to promptly reflect to our ministry.