论文部分内容阅读
在第一次世界大战期间,耶路撒冷曾落入英军之手。这一事件距今恰好73年。英军的占领结束了土耳其对巴勒斯坦400年的统治。但是,这块不平静的土地上又开始了另一场长达半个世纪的混乱和杀戮。然而,这里刊登的诸如此类的邮票使人回忆起目前由犹太人及其阿拉伯同胞占领的整个地区曾在一个短暂的历史时期内施行着统一的行政管理。由于土耳其人的失败,英军邮局在办理军队邮件的同时也开展市民的邮寄业务。因此,一套既能在巴勒斯坦使用,也能在叙利亚和约旦使用的新邮
During the First World War, Jerusalem had fallen into the hands of the British army. This incident is exactly 73 years ago. The occupation by the British troops ended Turkish rule over Palestine for 400 years. However, another half-century of chaos and slaughter began on this unsettled land. However, stamps of this sort are reminiscent of the entire area currently occupied by Jews and their Arab compatriots, who had exercised a unified administration over a short period of history. Due to the defeat of the Turks, the British post office also conducts public mailing services for military mail. Therefore, a new post that can be used both in Palestine and in Syria and Jordan