论文部分内容阅读
经幡是藏族人们在现实社会生活中一种最直接、最普遍的宗教意识的表现形式。在西藏的山河路口寺庙民舍等处都可以见到印有经文及图案。成串系于绳索之上的经幡,它们系在树枝或木杆上,插立于民房屋顶,村口、山口、河口、湖畔的玛尼堆上,或在山岩之间、树木之间牵挂,以简练的形式张扬着人们厚重的思想内涵,构成了西藏社会传统文化的一方面突出的内容。 西藏经幡按蓝、白、红、绿、黄次序排列,五种颜色为一组,成组张挂。当地民谣曰:黄幡象征自现莲,红幡象征
Prayer flags are the most direct and prevalent forms of religious consciousness in the real life of Tibetan people. Scriptures and motifs can be seen at temples and shrines at the junction of the rivers and lakes in Tibet. Streamers tied to ropes, tied to branches or poles, are lined on the roofs of houses, village houses, mountain passes, estuaries, Mani dumps by the lake, or between rocks and trees, between trees , In a concise form, publicize the thick ideas of people and form a prominent part of the traditional social culture in Tibet. Tibetan prayer flags are arranged in blue, white, red, green and yellow order, with five colors as a group and hanging in groups. Local folk said: Huang Wan symbol from the lotus, a symbol of red streamers