论文部分内容阅读
牢固树立正确的权力观,时刻坚持立党为公,执政为民,为人民掌好权用好权.保证人民赋予的权力始终用来为人民服务,是我们党对广大党员和各级领导干部的一贯要求。作为领导干部,手中都握有一定的权力,解决好“当官为什么”、“用权干什么”的问题,对于深刻认识自身肩负的责任,正确行使人民赋予的权力,保持和发扬党的优良传统和作风,有着很强的现实意义。掌好权用好权的基础与前提,是树立正确的权力观。在社会主义中国,国家的一切权力都属于人民。我们党之所以处于执政地位和领导地位,既是历史的选择.也是人民的选择。党是通过党员和各级领导干部
We must firmly establish the correct concept of power and always uphold the principle of building the party for the sake of the public and governing for the people so that we can exercise our power in the hands of the people and ensure that the power granted by the people is always used to serve the people and is our party’s duty to the majority of party members and leading cadres at all levels The consistent request. As a leading cadre, they all have certain powers in their hands to solve the problem of “why the officials are” and “what is the power to do”, and they should exercise their responsibility to a profound understanding of themselves and correctly exercise their power and maintain and promote The party’s fine tradition and style have a very strong practical significance. The Basis and Premise of the Right to Good Power The right and the right to establish a correct concept of power. In socialist China, all the power of the state belongs to the people. The reason why our party is in a position of ruling and leading position is both a historical choice and a people’s choice. The party is through party members and leading cadres at all levels