植物意象文化性及其翻译技巧

来源 :湖南城市学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wang908070
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在人类文明发展进程中,植物词语被赋予了丰富的文化意象意义。但由于东西方文化发展过程的差异性,汉英两种文化中的植物意象呈现出相似、相异和空缺的特征。如何更好地处理汉英植物词语所包含的文化信息成为翻译工作者思考的重点。传统的直译和意泽的翻译技巧往往注重语言之间的对等,忽略了语言中文化异质信息的传递,而杂合的翻译手段糅合两者的优点,更多地保留了文化中的异质因素。
其他文献
当今国际社会成年监护领域大力提倡“尊重自我决定权”与“维护本人生活正常化”这两大先进的人权理念。维护成年人行为能力欠缺者的残余行为能力越来越得到各国的重视,体现
浮游植物作为海洋生态系统的主要初级生产者,维系着海区的营养传递和能量流动,其生物量的多少很大程度上决定着该海域的水产性能和水生生态环境状况。近些年来,我国经济,特别
<正> 贵州边远山区的一些少数民族,至今还存在着各种原始宗教遗俗,这与民族地区如何加快四化进程,进行社会主义精神文明建设密切相关,是一个必须引起重视并认真加以解决的理
通过2(外在锚类型:高锚VS低锚)×2(内在锚类型:有VS无)被试间设计,考察不同锚定信息来源:由外部世界提供的外在锚与个体自身内部产生的内在锚信息对锚定效应及其加工机制的影
目的:比较基于肌张力分期针刺法与常规针刺法治疗中风偏瘫的临床疗效,进一步优化治疗中风后偏瘫的针刺方案。方法:将62例中风后偏瘫患者随机分为观察组和对照组,每组31例。观察组根据肌张力分期针刺治疗,参照Brunnstrom六阶段分期(BRSS)分为弛缓期和痉挛期。弛缓期采用醒脑开窍结合手足阳明经穴刺法,穴取水沟、合谷、曲池、手三里、足三里、梁丘、上巨虚、解溪、肩髃;痉挛期以手足少阳经及太阳经穴为主,
介绍耐硫变换催化剂QCS-01在山东华鲁恒升化工股份有限公司国产化大氮肥装置上的应用,分析该催化剂的升温硫化及运行中存在问题,提出解决对策.
民族地区参与一带一路文化产业发展与合作,有利于各国人民增进相互了解和友谊,有利于各国应对国际文化贸易新形势,迅速增加第三产业比重从而优化经济结构,有利于提高文化产业
目的比较体外循环(CPB)术后应用不同剂量乌司他丁对肺功能的保护效应。方法选择90例CPB术后患者,随机分为低剂量乌司他丁组(L组)、高剂量乌司他丁组(H组)及对照组(C组),每组3
<正> Adams and van Emden(1972)介绍了多种饲养蚜虫的方法,其中之一就是Hughes andWoolcock(1965)报道的叶子圆片法(以下称老的叶子圆片法)。即将切割成的叶子圆片飘浮在修
目的评价基因芯片法人乳头瘤病毒分型检测试剂盒(HPG)的临床应用价值。方法采集慢性宫颈炎或不规则阴道流血女性的宫颈上皮脱落细胞151例,应用HPG检测方法、第二代杂交捕获技