“鋼鉄是怎样煉成的”一書中的在世英雄

来源 :读书月报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mainoracle
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在格罗茲雷城里,举行了一次老布尔什維克和青年的会見晚会。一些老革命家,国內战爭时期的英雄,給男女青年們讲了光辉而难忘的斗爭年代里的故事。一个白髮蒼蒼、兩眼炯炯的老人,登上了講台。在这位老布尔什維克胸前,閃耀着金燦燦的列宁勛章和劳动紅旗勛章。“这就是切諾科佐夫,”坐在我身边的一个姑娘,石油学院的学生,特別亲切地說。“全城的人都知道他。” In the town of Grozриk, an evening meeting was held with the old Bolsheviks and the youth. Some old revolutionaries, heroes of the civil war, told young men and women stories of the glorious and unforgettable years of struggle. A white-haired, eyes bright old man, boarded the podium. In the chest of the old Bolsheviks, the Golden Lenin Medal and the Labor Red Flag glisten. “This is Chernokov,” a girl sitting with me, a student of the Petroleum Institute, said in particular kindly. “The whole town knows him.”
其他文献
我一个人坐在汽车里,双手放在方向盘上,听着雨点敲打车顶的声音。汽车的前灯熄了,玻璃窗也放了下来。只有挡风玻璃上聚集着的雨点慢慢流下来,映出航空港上的点点灯火、跑道
<正> 吉尔吉斯村庄沉睡着。四周寂静。只有远处传来山间河流的喧嚣、马达的隆隆声……黑暗中有两个人影匆匆地走向村子。他们停下脚步。“好了,让我一人走吧……谢谢你。”一个女人说。“让我再送送你吧!”一个男人答道。“不!卡瑟姆江,你上工要迟到的。”“萨阿达特,还有两个半小时哩……”男人看看表说。“不行,卡瑟姆江,你走吧……若给人看见了,会说闲话的……再说,我也真不定心,为什么阿妈要叫我回去呢?……是她突然生病啦?……”“是啊,要是这样,留她一人在家可不行。你先别难过,我们一道儿来想想办法。”
为促进我军汽车部队集装箱与重装备的运输能力的发展,提出将重装备牵引车应用到集装箱运输中。在分析重装备运输车应用到集装箱运输中的必要性的基础上,对照外包物流公司运输
看了科学技术出版社出版的苏联阿尔拉佐洛夫原著,阎雅琴译的《星际飞行的创始人齐奥尔科夫斯基》一书后,我被书中主人公的那种冲天干劲和科学分析相结合的精神有力地鼓舞着
德寇占据的高地是附近一带的制高点。指挥部决定不惜任何代价要把它拿下来。看起来,这个任务并不十分复杂,我军和德寇中间隔着一片宽七百米的沼泽地,只要通过沼泽,就可以占
今年四月二十二日,是伟大革命导师弗拉基米尔·伊里奇·列宁的诞生九十周年纪念日.列宁的名字,是最受全世界劳动人民爱戴的名字.列宁的崇高形象也是各种形式的进步文艺作品
塔季亚娜·彼得罗夫娜准备去度假了,遇到熟人就笑吟吟地说: “这次我的休假证是去母子疗养院的。我和佩季卡一块儿去。” 塔季亚娜·彼得罗夫娜这是第一次准备和儿子两人一
<正> 不久前,一个微不足道的偶然机会,使我有幸查阅了已故朗多尔福·柯里马尔迪的几份私人文件。他在一八八四年到一九○四年的二十年间,一直是都灵皇家图书馆无可非议的馆长。在这些文件中,有一些关于十四世纪的一份手稿的读书笔记,这些读书笔记可能是一篇未发表的文章的草稿。我觉得这些读书笔记可以公诸于众。那份独一无二,从未出版的手稿早于一九○五年就在那场众所周知的、焚毁了皇家图书馆的可悲火灾中化为灰烬。但朗多尔福·格里马尔迪已将其中几个短短的片断翻译过来,因此现在我们才能将它公开发表。这份手稿很
阿图罗·托斯卡尼尼(Artuo Toscanini)是近代备受世界音乐爱好者爱戴和尊重的杰出指挥家。他于1867年3月25日生于意大利帕尔马,1957年1月16日逝世于美国纽约,享年八十九岁。
当电视机映出气象报道《……洪水成灾》的时候,小男孩的眼睛一直盯着盘中的抱子甘蓝。突然枪声大作,他立即抬起头来,看见一个男人弯着腰,捂着肚子,朝着警察追来的方向踉跄地