翻译与文化

来源 :日语学习与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanily1123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是意义的载体,也是文化的载体,语言负载着社会意识、文化传统。翻译的对手既是语言,又是语言所背负的文化。因此,可以说,翻译不仅是语言(的)翻译,而且是文化(的)翻泽。既然翻译是文化(的)翻译,那么翻译活动就是翻译文化的活动。文化(的)翻译一般表现为哪几种形式?翻译文化时通常采取哪些作法?这是本文所要探讨的主要问题。 Language is the carrier of meaning as well as the carrier of culture. Language loads social consciousness and cultural tradition. The translator’s opponent is both language and culture. Therefore, it can be said that translation is not only a translation of language, but also a culture of translation. Since translation is a cultural translation, translation is the activity of translating culture. What kinds of forms do cultural translations generally take? What are the usual approaches to translate culture? This is the main issue to be explored in this article.
其他文献
住房是人居环境居住系统当中的核心要素,对住房需求的满足及房屋质量、居住环境的优劣也是城市宜居性的重要体现。改革开放后,住房制度的改革与房地产市场的发展也带动了房屋
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
Zhangfei(ZF),又称为CREBZF,是目前发现的第二个能够与HSV-I相关联的宿主细胞因子HCF-1(Host Cell Factor-1)相互作用的碱性亮氨酸拉链(basic region leucine zipper ,bZIP)
本文研究了八种不同结构达玛烷型人参皂甙(Ginsenosides) Rg3、Rd、Rc、Rb1、Rb2、Rg1、Re和Rg2的免疫佐剂作用,初步探讨不同类型、不同化学结构人参皂甙与其佐剂活性强弱之
新时代呼唤新担当,新时代需要新作为。为深入贯彻党的十九大精神和习近平新时代中国特色社会主义思想,充分调动和激发广大干部担当作为、干事创业的积极性、主动性,推进党和国家
报纸
本文针对血透机水处理系统存在的缺陷和问题,对工作流程和部分部件进行了改造,达到节水节电,提高工作稳定性的目的。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield