论文部分内容阅读
香纸沟,贵阳名胜风景区。明朝洪武年间,朱元璋“调北增南”时,越国汪公率领的一支军队来到这里屯驻。为了祭祠军中阵亡的将士,在深谷山峦里修碾伐竹造纸做祭品,用香纸做香,“香纸沟”因此得名。600多年的历史沧桑,繁衍了香纸沟汉,布依、苗、彝4种民族。一代代筚路蓝缕,在沟峦叠谷中为后人留下了南静寺、方丈沟、造纸坊等名闻遐迩的文化宝藏,成为贵阳一颗天然纯净的“绿色宝石”。画家孙晓波《香纸沟秋色》钢笔画作品,犹似一幅古朴悠远的诗画,让人仿佛置身于香纸沟峰峦叠嶂、古寺梵音、沟壑蜿蜒、层林尽染、曲径通幽的景致之中。
Fragrant paper ditch, Guiyang scenic spots. During the Hongwu reign of the Ming Dynasty, when the emperor Zhu Yuanzhang said that “North China should be transferred to the south”, an army led by Wang Gong of Vietnam came to station here. In order to sacrifice the soldiers killed in the temple, soldiers in the deep valleys repair cutting bamboo paper making sacrifices, with incense sticks incense, “fragrant paper ditch” hence the name. More than 600 years of vicissitudes of life have multiplied the four ethnic groups: fragrant paper ditch, cloth, seedlings and Yi. From generation to generation, there are many cultural treasures such as Nanjing Temple, abbot, paper mill and other famous treasures left behind in the valley of the valley of gorge. Guiyang becomes a natural pure “green gem.” Painter Sun Xiaobo, “Hongguagouqiu autumn” pen and ink works, still like an ancient distant poetry and painting, people feel like being in the fragrant paper ditch mountainous ridges and peaks, ancient temples, gully serpentine, storied dye, winding views Among them.