公示语及其在功能主义目的论视角下的汉英翻译策略

来源 :大学英语(学术版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:chjj1988mm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公示语是国际化大都市、旅游胜地语言和人文环境的重要组成部分,对城市的经济发展和文化交流起着重要作用。公示语以表达信息内涵为主,语言简洁、明了,具有指示、提示、限制、警示、广告和宣传功能。目前的公示语翻译仍然存在很多问题:不规范、不统一、拼写错误、用词不当、不合英文表达习惯、不合国际惯例、胡译乱译、中式英语、文化误传等等。在功能主义目的论指导下探讨公示语翻译的原则与策略,采取借用、借鉴、模仿英语习惯用法,拼音加意译,正话反说、反说正译,使用缩略语、祈使句、一般现在时,顾及专业特色,推介中国文化等方法,以达到翻译目的。
其他文献
焦虑是语言学习中最大的情感障碍。如何在外语学习中克服焦虑情绪成为研究者们日益关注的问题。本文在回顾相关文献的基础上,首先从认知、情感及行为三个层面探讨教师指导学
在激烈的高教市场竞争和教育功利主义、学术资本主义、极端个人主义等诸多困扰中,高等教育发展瓶颈和问题接踵而至,高等院校想要不因功利而迷失方向、持久保持应有之地位与声
随着计算机和网络通讯技术的迅猛发展,当今社会进入到一个信息化时代,经济发展正经历着全球化过程,中国企业也在以前所未有的速度“走出去”参与市场化竞争。传统的以手工或
<正>急功近利的保健品市场中国人的性格中有一个缺点,那就是急功近利。如今的保健品市场鱼龙混杂,人们普遍有着“急功近利”的思想是不得不考虑的一大因素。保健品是一个科技
目的探析肾上腺素联合阿替卡因治疗牙髓病的效果。方法我院于2015年6月至2017年6月随机选取了38例患有牙髓疾病的患者,随机分为对照组和观察组,对照组患者通过盐酸里多可因联
三角形是最基本的几何图形之一 ,它的三边相互制约 ,三内角之和为定值 .同时 ,它的边角之间有着密切的联系 (如大角对大边 ,大边对大角 ,正、余弦定理等 ) ,面积又可以用边和
目的观察阿替卡因联合肾上腺素在牙髓病治疗中的麻醉效果。方法选取2014年6月~2015年6月我院收治的牙髓病患者82例,随机分为实验组和对照组。对照组患者以盐酸利多可因联合肾
目的 分析并研究对于踝关节骨折手术以后踝关节功能进行康复治疗的措施和效果。方法 本研究选择的研究对象来自我院在2016年3月到2017年4月,所有患者均为踝关节骨折的患者,共
10种生活方式有益长寿·忘记你的年龄,抱着乐观的态度热爱生活·跟你所爱的或你所喜欢的人多相处,交谈。·尽量笑,无论微笑或大笑都对身体有益。·夜间睡眠不好时,可白天小睡一二次
水库现状天然来水量是指在水库断面上游现状水利工程条件下的天然来水量。在实测水库断面来水量资料系列中,由于每年水库断面以上流域内水利工程数量和质量的不同,导致水库断