日语动词的分类及辨别技巧

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ryan1114
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日语动词的活用在日语学习中是一个比较难以攻破的难关,掌握日语动词的分类及辨别技巧将有助于日语学习者,特别是具有一定日语基础但仍然存在动词误区的日语学习者进一步高效地学习日语、掌握日语、灵活地运用日语.
其他文献
古汉语中的形容词常常可以作谓语,且作谓语时可以带宾语。本文的观点认为带宾语的形容词保持原有词性,并未活用为动词或兼类。本文从《荀子》中的形容词作谓语的实际情况出发
在我国大兴安岭的密林深处,生长着丰富的野生浆果植物资源,其中的多数种类色泽艳丽、晶莹如珠,且味道鲜美、富含多种营养物质,是不可多得的绿色保健食品,日益受到人们的关注。据笔
转喻是一种修辞手法,近年来随着语言学的发展,人们对于转喻的认识也发生了很大的变化。语言学家认为,转喻是人类的思维手段和认知方式。言语行为是语用学中普遍的一种语用现
字体格式的文本强化是输入强化的一种类型,国外的研究大多都是非英语为目的语环境下开展的,它是否适合国内的教学环境还尚无定论。国内研究者应积极开展国内英语教学环境下,
立法语言要求表达形式简洁、醒目,因此香港民事法规大量使用条款句。但是由于英汉两种语言表达习惯的差异,使用条款句增加了翻译的难度。奈达提出动态对等理论,对法律翻译起
本刊获悉,为促进我省地质技术经济开发工作,从法律护航的角度保证地质市场顺利向前发展,今年一月成立了省地质矿产局法律顾问室,并建立了下属联络网络,设有长沙(长沙市大托
电影是当国历史、文化、社会现状的一种缩影,由于全球化的发展和各国之间文化交流的不断加深,电影已经成为了各国家之间相互联系的纽带,电影变成了人们学习了解其他国家历史
1988年春节前夕,国家建材局林汉雄局长、张人为副局长、何祥同志以及邹泽宇、林安宜等负责同志专程来到国家建材局地质公司,向地质职工拜年,勉励大家多找矿,为建材工业踏上
中国传统动画以篇幅短小和富含哲理著称。其中大量动画短片通过语言表达和理解突出角色的心理世界。从角色之间的对话能够体现出富含人生道理的思想和成功交际的语用策略。本
《:快乐大本营》这棵综艺常青树以其清新、青春、快乐、贴近生活的风格吸引着广大的电视观众,它已经当之无愧地成为了中国亿万观众娱乐生活的一部分。其中的游戏可谓五花八门