论文部分内容阅读
【知心】问:与人交往时,我总喜欢刨根问底,感觉这样才真诚。但有个朋友跟我说:“你这么爱打听,早晚会惹人烦。”为什么人们不喜欢刨根问底,是因为被问住了难受吗?答:“刨根问底”是个好词,但是需要用对地方。如果能够对学习专心致志、刨根问底,那肯定是再好不过。但在生活中,喜欢刨根问底的人,往往打着关心别人的幌子探听隐私。我有一个室友,我们曾经关系不错,她很喜欢刨根问底,我的事情她比我还清楚。你今天去见了谁?为什么见他呀?你导师给你安排了什么任务呀?你最近怎么老去图书馆呀?谁给你打的电话呀……简单的询问和关心倒还没什么,但事无巨细,像个侦探一样问
[Intimacy] Q: When dealing with people, I always like to dig the bottom, I feel so sincere. But a friend told me: “You love so inquire sooner or later will be annoying. ” Why do people do not like to ask the root because of being asked uncomfortable? A: “plausibility ” is a good word, but Need to use the right place. If you can concentrate on learning, asking the bottom line, it is certainly no better. However, in life, people who like to dig deep, often care about others under the guise of snooping privacy. I have a roommate, we used to have a good relationship, she liked to ask the bottom line, and she was clearer than me. Who did you see today? Why did you see him? What did your instructor arrange for you? How did you go to the library lately? Who called you? ... Simple inquiry and concern Unusual, asking like a detective