论文部分内容阅读
本文以《纽约时报》2009年上半年所有涉华报道为语料,梳理和分析了其中对中国特色词汇的各种翻译策略,并通过定量分析证实了这些翻译策略的总体异化倾向。作者结合这些中国特色词汇所在的语篇上下文,从新闻传播学、新闻文体学、意识形态、篇章语言学和跨文化交际学等视角探讨了影响《纽约时报》对中国特色词汇处理手法的各种因素。