认知视角下的隐喻翻译研究--以《实用翻译教程》为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bbandd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人类通过日常生活中的经验获得基本概念,而只有体验才能获得意义。语言是建立在体验认知基础上约定俗成的一套符号系统。对客观世界的共同体验使不同语言之间的互译成为可能,而认知差异又使互译存在着种种困难。从认知视角来看,体认对翻译起着制约作用,其中,体验性是人类认知活动的基本前提,也是根本特性。隐喻作为一种特殊的意义建构,反映了人们的思维方式,揭示了人类体认的共性与多样性。为了保证信息的准确传达,选择何种隐喻翻译方法至关重要。该文基于翻译和隐喻都是一种认知活动的基本原理,从认知视角分析隐喻翻译并探讨其翻译方法,以
其他文献